VI. COOPERATION ET CONTACTS AVEC L'ORGANISATION DES NATIONS Unies et les organisations ET INSTITUTIONS | UN | سادسا - التعاون والاتصالات مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية |
Enfin, Mme Mballa Eyenga salue les relations de partenariat du Centre avec les organismes du système des Nations Unies et les organisations sous-régionales et remercie les partenaires de développement du Cameroun de leurs précieuses contributions financières au Centre. | UN | وذكرت، أخيرا، أنها ترحب بالشراكات التي أنشأها المركز مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات دون الإقليمية، وأعربت عن شكرها الخاص للشركاء الإنمائيين للكاميرون لما يقدمونه من مساهمات مالية إلى المركز. |
Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et avec les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. | UN | ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة. |
Il demande aux deux parties de coopérer à la mise en place de ce programme avec l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. | UN | ويدعو كلا الطرفين إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في وضع هذا البرنامج. |
Le Conseil a travaillé avec des organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales de développement pour promouvoir sa campagne, qui bénéficie actuellement du soutien de 10 organisations internationales. | UN | عمل المجلس مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإنمائية غير الحكومية الدولية للترويج لهذه الحملة التي تحظى حاليا بالدعم من 10 منظمات دولية. |
b) Coopération avec les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales; | UN | التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
La Commission a porté principalement son attention sur la coordination et la collaboration avec le système des Nations Unies et les organisations régionales. | UN | وركزت اللجنة على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية. |
Il veillera à donner suite de façon appropriée à ces visites et fera en sorte que celles-ci soient pleinement coordonnées avec les organismes compétents des Nations Unies et les organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وستحرص اللجنة على متابعة هاتين الزيارتين على النحو السليم وتنسيقهما تنسيقا تاما مع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non | UN | العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Coopération avec les organisations intergouvernementales extérieures au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales : rapport du Directeur exécutif | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
G. Relations avec les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales | UN | زاي - العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. | UN | ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة. |
Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que sur les questions financières et les activités d'information. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومعلومات عن المسائل المالية وأنشطة اﻹعلام. |
Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات الأخرى الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la Francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
Se félicitant des mesures prises par l'Organisation internationale de la francophonie pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations internationales et régionales en vue de la réalisation de ses objectifs, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية من أجل توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
Sur le plan international, l’Institut collabore avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
Troisièmement, l'Office doit rechercher des synergies et collaborer plus étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations humanitaires et de développement, tout en étudiant les possibilités de coopération avec l'Autorité palestinienne et les pays hôtes. | UN | ثالثا، يجب على الأونروا أن تبحث عن أوجه التآزر وتعمل بصورة أوثق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الإنسانية والإنمائية، بينما تبحث أيضاً عن فرص التعاون مع السلطة الفلسطينية والبلدان المضيفة. |
C. Coopération au sein du système des Nations Unies et avec des organisations extérieures 63 - 66 13 | UN | جيم- التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة |
Le secrétariat s'est efforcé, en collaboration avec différentes entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et des organisations représentant les peuples autochtones, d'encourager et de favoriser une large participation aux sessions annuelles de l'Instance. | UN | 16 - وتعاونت الأمانة مع مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية لتشجيع ودعم التمثيل الواسع النطاق في الدورات السنوية للمنتدى الدائم. |
L'organisation est toujours ouverte à une coopération avec les Nations Unies et d'autres organisations non gouvernementales. | UN | ترحب المنظمة على الدوام بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية الأخرى. |
L'utilisation de ces normes permettra de comparer les états financiers entre les organisations des Nations Unies et avec les autres organisations internationales et les gouvernements. | UN | وسيكفل استخدام هذه المعايير إمكانية مقارنة البيانات المالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والحكومات الوطنية. |