ويكيبيديا

    "المتحدة ومنظمات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et d'autres organisations
        
    • ONU et d'autres organisations
        
    • Unies et autres organisations
        
    • et d'autres organismes
        
    • ONU et dans d'autres organismes
        
    • Unies et à d'autres organisations
        
    Ces progrès ont été soutenus par les travaux des Nations Unies et d'autres organisations comme Amnesty International. UN وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية.
    Cependant une autre possibilité demeure : avec l'aide des Nations Unies et d'autres organisations, ce déclin peut être stoppé dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture. UN وتبقى إمكانية أخرى: وهي جواز وقف التردي في ميادين التعليم والعلم والثقافة بمساعدة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    En outre, 180 réunions de coordination sur les droits de l'homme ont eu lieu avec des organismes des Nations Unies et d'autres organisations UN وعلاوة على ذلك عقد 180 اجتماعاً بشأن حقوق الإنسان مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى
    Au Honduras, le Gouvernement a examiné avec l'ONU et d'autres organisations les enseignements tirés de la conduite des opérations de secours lors du passage d'ouragans. UN وفي هندوراس، اضطلعت الحكومة بعملية الدروس المستخلصة بشأن التأهب لمواجهة الأعاصير، بمشاركة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Il envisage d'organiser, en coopération avec l'ONU et d'autres organisations, un atelier d'experts sur les engagements pris dans le cadre de ces instruments. UN وهي تخطط حاليا لتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن الالتزامات الواردة في هذه الاتفاقيات وذلك بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Comptes spéciaux (gouvernements, organismes des Nations Unies et autres organisations) UN مـــن الحكومــات ووكـالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة من الموظفين
    Au cours des deux années écoulées depuis l'adoption de la résolution 61/223, les relations avec le système des Nations Unies et d'autres organismes ont enregistré l'essor considérable décrit dans le présent rapport. UN وفي السنتين الماضيتين، منذ أن اتُخذ قرار الجمعية العامة 61/223، ظلت العلاقات مع هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات أخرى تحقق تطورا مثيرا للإعجاب يعرضه هذا التقرير.
    L'échange d'informations et l'appui concret des Nations Unies et d'autres organisations des continents susmentionnés nous ont été extrêmement utiles dans notre lutte contre le trafic des drogues dans notre pays. UN إن تبادل المعلومات والدعم المادي الذي تقدمه اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من القارات المذكورة آنفا كانا أكبر عون لنا في مكافحــــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في بلادنا.
    14. Les organismes des Nations Unies et d'autres organisations mènent différentes activités visant à faciliter l'accès aux données. UN 14- تضطلع كيانات الأمم المتحدة ومنظمات أخرى بأنشطة متنوعة لتحسين توافر البيانات.
    Le présent rapport fait suite à cette demande et il a été établi notamment à partir des renseignements communiqués par les États Membres, les entités du système des Nations Unies et d'autres organisations. UN ويُقدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب، وهو يستند، ضمن أمور أخرى، إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ومن كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Maurice estime qu'un traité sur le commerce des armes permettrait d'affermir encore les principes affirmés dans de nombreux autres traités, déclarations et résolutions internationaux et régionaux des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales et régionales qui régissent les transferts d'armes. UN وترى موريشيوس أن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة من شأنه أن يعزز المبادئ التي جرى ترسيخها بشدة في معاهدات دولية وإقليمية عديدة، وإعلانات وقرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية تنظم العمليات القائمة لنقل الأسلحة.
    Il est important que les États continuent de coordonner leur action dans ce domaine, de coopérer entre eux et de renforcer les interactions, tant entre eux qu'entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations. UN ولا يزال من المهم أن تواصل الدول التنسيق والتعاون في هذا الصدد وأن تعزز التفاعل بينها وكذلك بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    1. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie afin de mobiliser la communauté internationale, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations en vue de la fourniture d'une assistance à la Sierra Leone; UN " ١ - تعرب عن امتنانها لجهود اﻷمين العام في تعبئة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل مساعدة سيراليون؛
    1. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie afin d'obtenir de la communauté internationale, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations qu'ils fournissent une assistance à la Sierra Leone; UN ١ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تعبئة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل تقديم المساعدة الى سيراليون؛
    1. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie afin d'obtenir de la communauté internationale, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations qu'ils fournissent une assistance à la Sierra Leone; UN ١ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تعبئة المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل تقديم المساعدة إلى سيراليون؛
    Le plan d'application du Programme d'action d'Almaty a été adopté par les organismes des Nations Unies et d'autres organisations, dont la Banque mondiale, l'Organisation mondiale des douanes, l'Union internationale des transports routiers, le CCI et l'Organisation mondiale du commerce. UN وأقرت منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل البنك الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، والاتحاد الدولي للنقل على الطرق، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة العالمية خطة العمل المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Les observateurs de procès de l'ONU et d'autres organisations ont jugé les chefs d'accusation mal fondés et douté que les faits en cause méritent d'être qualifiés actes de génocide. UN وخلص مراقبون للمحاكمات من اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى إلى أنه لم تكن هناك أدلة كافية ﻹثبات التهم، وشككوا في صحة انطباق تهمة اﻹبادة الجماعية على الوقائع.
    L'adoption par le Conseil économique et social de nouvelles formes de partenariats entre l'ONU et d'autres organisations offre des possibilités supplémentaires d'améliorer l'efficacité des efforts internationaux. UN واعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأشكال جديدة من الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى يتيح احتمالات إضافية لتعزيز فعالية الجهود الدولية.
    Les Érythréens sont encore victimes d'une violation de l'état de droit à la suite du rejet par l'Éthiopie, en toute impunité, de la décision définitive et contraignante d'une commission d'arbitrage approuvée par l'ONU et d'autres organisations, ainsi que par d'autres États. UN إن الإريتريين هم الآن ضحايا انتهاكات حكم القانون من جراء رفض إثيوبيا القرار النهائي والملزم لمفوضية التحكيم، الذي صادقت عليه الأمم المتحدة ومنظمات أخرى وكذلك بعض الدول.
    Comptes spéciaux (gouvernements, organismes des Nations Unies et autres organisations) UN من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة من الموظفين
    Au paragraphe 8 de la décision 20/30 du Conseil d'administration, le Conseil a encouragé le Directeur exécutif à < < continuer de mettre le système UNEPnet/Mercure à la disposition du réseau de télécommunications de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies moyennant une participation financière sur les sites où cela est techniquement et économiquement possible > > . UN 34 - وفي الفقرة 8 من مقرر مجلس الإدارة 20/30 ، شجع المجلس المدير التنفيذي على " مواصلة إتاحة شبكة اليونيب نت/ميركيور ، لكي تستفيد منها نظم الاتصالات للأمم المتحدة ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة على أساس اقتسام التكاليف في المواقع التي يكون فيها ذلك ممكناُ تقنياً واقتصادياً . "
    Le Comité a examiné la production des services d'audit interne au Siège de l'ONU et dans d'autres organismes au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 71 - واستعرض المجلس نتاج المراجعة الداخلية للحسابات في مقر الأمم المتحدة ومنظمات أخرى خـلال فترة السنتين 2002-2003.
    Plusieurs initiatives fondées sur ces objectifs et qui font appel aux États, au système des Nations Unies et à d'autres organisations intergouvernementales, non gouvernementales et du secteur privé sont présentées ci-après. UN وعلى أساس الأهداف المقترحة، يرد أدناه عدد من المبادرات التي تشارك فيها دول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى حكومية دولية وغير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد