ويكيبيديا

    "المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et les organisations autochtones
        
    • Unies et des organisations autochtones
        
    • Unies et les organisations des peuples autochtones
        
    L'Instance permanente recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones renforcent l'infrastructure nécessaire en matière de communication, de sensibilisation et d'information, et apportent leur soutien aux réseaux d'animateurs chargés de la sensibilisation aux questions autochtones. UN يوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تعزز الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات، وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    Il est temps pour les États, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones d'intensifier leurs activités et de promouvoir des projets pour faire en sorte que ces objectifs soient atteints. UN وهذا هو الوقت المناسب لكي تبادر الدول ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تعزيز أنشطتها والنهوض بمشاريعها من أجل كفالة تحقيق هذه الأهداف.
    Par exemple, le programme de renforcement des droits de l'homme qu'il a lancé en association avec le PNUD pour renforcer le dialogue entre les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones de l'Équateur et du Kenya sera élargi à la Bolivie et au Guatemala. UN فبرنامج ' ' هوريست`` المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، على سبيل المثال، يهدف إلى إعطاء دفعة للحوار بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية في إكوادور وكينيا، وسيجري توسيع نطاقه ليشمل بوليفيا وغواتيمالا.
    Elle a réussi à faire converger les énergies des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des organisations autochtones dans une volonté commune de coopération au service de solutions pratiques sur le terrain. UN ويقوم المنتدى بتجميع وإثارة زخم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية بحيث تشكل منتدى تعاونيا يسعى إلى إيجاد حلول لتحقيق نتائج عملية في الميدان.
    - Les informations fournies par les gouvernements à l'Instance permanente sur leurs politiques et pratiques nationales pertinentes pourraient-elles servir de base pour le dialogue constructif entre les gouvernements et l'Instance permanente? Quelle pourrait être la contribution du système des Nations Unies et des organisations autochtones à ces dialogues? UN تقدم الحكومات إلى المنتدى الدائم معلومات عن سياساتها وممارساتها الوطنية ذات الصلة، فهل يمكن أن تصبح هذه المعلومات أساسا لحوارات بناءة بين الحكومات والمنتدى؟ وكيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية أن تساهم في مثل هذه الحوارات؟
    Les informations ci-après proviennent de rapports soumis par les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations des peuples autochtones, en réponse à un questionnaire distribué par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ٢ - والمعلومات الواردة في هذه الوثيقة مستمدة من تقارير قدمتها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية استجابة لاستبيان عممته أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    L'Instance recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones renforcent l'infrastructure nécessaire en matière de communication, de sensibilisation et d'information, et apportent leur soutien aux réseaux d'animateurs chargés de la sensibilisation aux questions autochtones. UN 11 - ويوصي المنتدى بأن تعزز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    L'Instance recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones renforcent l'éducation formelle et informelle consacrée au développement durable, aux questions autochtones et à la diversité biologique et culturelle. UN 12 - ويوصي المنتدى بأن تعزز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية التثقيف الرسمي وغير الرسمي بشأن التنمية المستدامة، وقضايا الشعوب الأصلية، والتنوع البيولوجي والثقافي.
    L'Instance permanente recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones mettent au point, au cours de la deuxième Décennie internationale, des stratégies et plans d'action en matière de communication et de sensibilisation portant sur les questions autochtones, à l'intention de différents publics. UN يوصي المنتدى الدائم الدول ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية بأن تقوم بصياغة وتطوير استراتيجيات وخطط عمل للاتصال والتعليم والتوعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية خلال العقد الدولي الثاني، موجهة لجماهير مختلفة.
    L'Instance permanente recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones mettent au point, au cours de la deuxième Décennie internationale, des stratégies et plans d'action en matière de communication et de sensibilisation portant sur les questions autochtones, à l'intention de différents publics. UN 136 - ويوصي المنتدى الدائم الدول ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية بأن تقوم بصياغة وتطوير استراتيجيات وخطط عمل للاتصال والتعليم والتوعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية خلال العقد الدولي الثاني، موجهة لجماهير مختلفة.
    L'Instance permanente recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones renforcent l'infrastructure nécessaire en matière de communication, de sensibilisation et d'information, et apportent leur soutien aux réseaux d'animateurs chargés de la sensibilisation aux questions autochtones. UN 137 - ويوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تعزز الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    L'Instance recommande que les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations autochtones mettent au point, au cours de la deuxième Décennie internationale, des stratégies et plans d'action détaillés de communication et de sensibilisation portant sur les questions autochtones, à l'intention de différents publics. UN 10 - ويوصي المنتدى الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية بأن تقوم بصياغة وتطوير استراتيجيات وخطط عمل للاتصال والتعليم والتوعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية خلال العقد الدولي الثاني، موجهة لجماهير مختلفة.
    Une exposition à Brazzaville, une conférence de presse avec les représentants de l'Organisation des Nations Unies et des organisations autochtones à Bogota et la création d'une page Web spéciale par le Centre d'information des Nations Unies à Lima (http://www.uniclima.org.pe/index1.htm) sont quelques-unes des autres activités organisées pour la Journée internationale des peuples autochtones. UN وشملت الأنشطة الأخرى المتعلقة باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم تنظيم معرض في برازافيل، ومؤتمر صحفي مع ممثلين من الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية في بوغوتا، وقيام مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما بإنشاء موقع شبكي خاص (http://www.uniclima.org.pe/index1.htm).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد