ويكيبيديا

    "المتحدة ومنظمة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies et l'Organisation des Nations
        
    • Unies et de
        
    • Unies et du Fonds des Nations
        
    • ONU et l'Organisation des Nations
        
    • le Fonds des Nations
        
    Dans le cas de Vienne, les accords pertinents sont ceux qui ont été conclus, d'une part, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et d'autre part, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), en 1957 et 1985 respectivement. UN وفي حالة فيينا، عقد بهذا الصدد اتفاقان أحدهما في عام 1957 بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والآخر في عام 1985 بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    14. Note avec satisfaction la conclusion d'un arrangement entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture concernant l'administration du Fonds d'assistance ; UN 14 - تلاحظ مع الارتياح وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإدارة صندوق المساعدة؛
    Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix partout dans le monde dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في جميع أنحاء العالم، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
    CONFÉRENCE DE L'ORGANISATION DES NATIONS Unies et de L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم
    CONFÉRENCE DE L'ORGANISATION DES NATIONS Unies et de L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Une Équipe spéciale de pays chargée de la surveillance et de la communication d'informations a été créée en mars 2007, sous la présidence conjointe du Coordonnateur résident des Nations Unies et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN 2 - وقد أنشئت فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ في آذار/مارس 2007، يتشارك في رئاستها المنسق المقيم للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    L'ONU et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont conclu un arrangement pour l'administration de ce Fonds. UN وقد توصلت الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى ترتيب بشأن إدارة صندوق المساعدة.
    Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix partout dans le monde dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في جميع أنحاء العالم، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
    Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix en Amérique centrale et dans les Caraïbes, dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة للسلام،
    Notant également que l'Université a lancé un vaste programme pour instaurer une culture de paix en Amérique centrale et dans les Caraïbes dans le cadre de l'action que mènent l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture afin de faire naître et se développer une culture de paix, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
    Le projet sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec la CEA, les Volontaires des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN وستنفذ المشروعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    En outre, la Charte de l'Université prévoit que celle-ci noue des liens étroits avec l'Université des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, compte tenu des responsabilités particulières de celles-ci dans le domaine de l'éducation. UN 5 - وعلاوة على ذلك، يشجع ميثاق الجامعة على إقامة علاقات وثيقة مع جامعة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لما تضطلعان به من مهام جليلة في مجال التربية، ولهذا السبب نطلب الآن منحها مركز المراقب.
    Organisée par le Ministère iranien de l'environnement et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), avec l'appui de l'Université des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), la Conférence internationale sur l'environnement, la paix et le dialogue des civilisations et des cultures a eu lieu à Téhéran les 9 et 10 mai 2005. UN انعقد في طهران يومي 9 و 10 أيار/مايو 2005 المؤتمر الدولي للبيئة والسلام والحوار بين الحضارات والثقافات، الذي شاركت في تنظيمه إدارة البيئة بجمهورية إيران الإسلامية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشاركت في رعايته جامعة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Conférence des Nations Unies de 2002 pour les annonces de contributions aux activités de développement et Conférence des Nations Unies et de la FAO de 2002 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2002 ومؤتمر إعلان التبرعات لعام 2002 المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن برنامج الأغذية العالمي
    Conférence des Nations Unies de 2002 pour les annonces de contributions aux activités de développement et Conférence des Nations Unies et de la FAO de 2002 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2002 ومؤتمر إعلان التبرعات لعام 2002 المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن برنامج الأغذية العالمي
    Conférence des Nations Unies de 2002 pour les annonces de contributions aux activités de développement et Conférence des Nations Unies et de la FAO de 2002 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2002 ومؤتمر إعلان التبرعات لعام 2002 المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن برنامج الأغذية العالمي
    Conférence des Nations Unies de 2002 pour les annonces de contributions aux activités de développement et Conférence des Nations Unies et de la FAO de 2002 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial UN مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2002 ومؤتمر إعلان التبرعات لعام 2002 المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن برنامج الأغذية العالمي
    Cette détermination apparaît dans les efforts soutenus de nombreux acteurs, notamment des Nations Unies et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), pour traduire en faits l'idée d'un monde digne des enfants. UN وقد تمثل ذلك العزم في الجهود المستدامة لكثير من الفاعلين، لا سيما الفاعلين من الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لكي تترجم فكرة عالم صالح للأطفال.
    L'ONU et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont organisé toute une série de séminaires et de conférences afin d'étendre et de renforcer le dialogue. UN وقد نظمت الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مجموعة واسعة من الندوات والمؤتمرات لنشر الحوار وتعزيزه.
    À sa vingt-deuxième session, l'ancien Sous-Comité a accepté volontiers l'offre faite par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de coordonner ensemble les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de l'Année. UN وفي دورتها الثانية والعشرين قبلت اللجنة الفرعية السابقة مع التقدير عرض إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)التشارك في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة تحضيرا للسنة الدولية.
    :: À chaque fois que cela était possible, l'organisation a participé aux conférences organisées par l'ONU et par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance à New York et à Genève. UN :: وحضرت منظمتنا مؤتمرات الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في نيويورك وجنيف كلما أمكنها ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد