Elle a souligné qu'il fallait que les organes et organismes des Nations Unies collaborent et coordonnent leur action. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة التعاون والتنسيق بين أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة. |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d'une part, et l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d'autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
Conscient de la nécessité de maintenir la coopération entre l’Organisation des Nations Unies, ses organismes pertinents et ses institutions spécialisées, d’une part, et l’Organisation de l’unité africaine et les organisations sous-régionales en Afrique, d’autre part, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة ووكالاتها المتخصصة من ناحية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا من ناحية أخرى، |
Le 18 mai 1999, des lettres ont été adressées aux organisations et organismes compétents des Nations Unies pour leur demander de communiquer leurs vues pour le 30 juillet 1999 aux fins de l’établissement du rapport du Secrétaire général. | UN | وفي ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، وجهت أيضا رسائل إلى منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، طُلب فيها منها أن تتقدم بمساهماتها فيما يتعلق بإعداد تقرير اﻷمين العام، بحلول ٣٠ تموز/يوليه. |
5. Demande instamment à l’Organisation des Nations Unies, aux organismes qui lui sont liés et à la communauté internationale d’aider la Communauté et d’appuyer ses efforts de déminage, et engage les États membres de la Communauté à intensifier leurs efforts dans ce sens; | UN | ٥ - تناشد اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي مساعدة ودعم الجماعة اﻹنمائية فيما تبذله من جهود لمكافحة اﻷلغام اﻷرضية، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة أن تواصل تعزيز جهودها في هذا الصدد؛ |
Ils ont souligné que tous les intéressés devaient mettre en oeuvre rapidement et intégralement la résolution du Conseil et exhorté tous les organismes et organes des Nations Unies concernés à tenir compte de la résolution dans leurs secteurs d'activité respectifs. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس ضرورة تنفيذ القرار تنفيذا تاما ومبكرا من قبل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة ويحثون جميع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة على أن تأخذ هذا القرار في الحسبان، كل في مجال عملها. |
5. Engage l'Organisation des Nations Unies, les organismes apparentés et la communauté internationale à aider la Communauté et à soutenir ses activités antimines ; | UN | 5 - تناشد الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي مساعدة الجماعة الإنمائية ودعمها فيما تبذله من جهود لمكافحة الألغام الأرضية؛ |
Dans cette même résolution, l'Assemblée a aussi invité tous les organes et organismes compétents des Nations Unies à mieux coordonner leur réponse au vieillissement mondial des populations et à intégrer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, leurs programmes et activités consacrés aux personnes âgées. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة إلى تحسين تنسيق استجابتها لمسألة شيخوخة السكان في العالم، وإلى القيام، كل منها ضمن ولايته، بتحقيق التكامل فيما بين برامجها وأنشطتها المتصلة بالمسنين. |
Ils ont souligné que tous les intéressés devaient mettre en oeuvre rapidement et intégralement la résolution du Conseil et exhorté tous les organismes et organes des Nations Unies concernés à tenir compte de la résolution dans leurs secteurs d'activité respectifs. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس ضرورة تنفيذ القرار تنفيذا تاما ومبكرا من قبل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة ويحثون جميع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة على أن تأخذ هذا القرار في الحسبان، كل في مجال عملها. |
Pour cela, UNIFEM collabore étroitement avec les organisations et organes des Nations Unies concernés, dans le cadre de l'action globale engagée au sein du système pour mettre fin à la violence contre les femmes. | UN | ويتعاون الصندوق في أدائه لهذه المهمة على نحو وثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة كجزء من الجهود المبذولة على مستوى المنظومة ككل للقضاء على العنف ضد المرأة. |
À cette fin, UNIFEM collabore étroitement avec les organes et organismes des Nations Unies concernés, dans le cadre de l'action globale engagée au sein du système pour mettre fin à la violence contre les femmes. | UN | وللقيام بذلك، يتعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، كجزء من جهوده المبذولة على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
À cette fin, UNIFEM collabore étroitement avec les organes et organismes des Nations Unies concernés, dans le cadre de l'action globale engagée au sein du système pour mettre fin à la violence contre les femmes. | UN | ويتعاون الصندوق الإنمائي، في قيامه بذلك، تعاونا وثيقا مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، كجزء من جهوده المبذولة على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Pour cela, UNIFEM collabore étroitement avec les organisations et organes des Nations Unies concernés, dans le cadre de l'action globale engagée au sein du système pour mettre fin à la violence contre les femmes. | UN | ويتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة، في إطار قيامه بذلك، تعاونا وثيقا مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، كجزء من الجهود المبذولة على نطاق المنظومة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Nous pensons que la communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies et ses organes compétents en la matière, devrait réagir à ces actes criminels et irresponsables, pour les raisons suivantes : | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي، وللأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة على وجه الخصوص، التصدّي لمثل هذه الأعمال الإجرامية غير المسؤولة، وذلك للأسباب التالية: |
Il s'agit de réunir connaissances et données d'expérience à l'échelon international, en coopération avec des gouvernements, des établissements et associations universitaires, l'Organisation des Nations Unies et ses organes compétents. | UN | وتهدف الأنشطة إلى جمع معارف وخبرات دولية بالتعاون مع الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والرابطات والأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة. |
En outre, la Commission a prié le Secrétaire général de recueillir des avis et des renseignements auprès des gouvernements, des institutions spécialisées, des organes et organismes concernés de l'Organisation des Nations Unies, des organisations et organismes intergouvernementaux régionaux, des organisations non gouvernementales et d'experts de toutes régions sur des questions en rapport avec la promotion et l'application de la Déclaration. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يلتمس اﻵراء والمعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، والمنظمات والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في جميع المناطق بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وتنفيذ اﻹعلان. |
La Commission a prié en outre le Secrétaire général de recueillir des avis et des renseignements auprès des gouvernements, des institutions spécialisées, des organes et organismes concernés de l'Organisation des Nations Unies, des organisations et organismes intergouvernementaux régionaux, des organisations non gouvernementales et d'experts de toutes régions sur des questions en rapport avec la promotion et l'application de la Déclaration. | UN | وبالاضافة إلى ذلك رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يلتمس اﻵراء والمعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنطمات والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في جميع المناطق بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وتنفيذ الاعلان. |
5. Engage l’Organisation des Nations Unies, les organismes qui lui sont liés et la communauté internationale à aider la Communauté et à appuyer ses efforts de déminage; | UN | " ٥ - تناشد اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي مساعدة ودعم الجماعة اﻹنمائية فيما تبذله من جهود ﻹزالة اﻷلغام؛ |
Le même jour, des lettres ont été adressées aux organisations et organismes des Nations Unies pour leur demander de communiquer leurs vues pour le 31 juillet 1998 aux fins de l’établissement du rapport du Secrétaire général. | UN | ووجﱠه في اليوم ذاته رسائل إلى منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة لكي تتقدم بمساهماتها في إعداد تقرير اﻷمين العام في موعد نهايته ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |