l'Organisation des Nations Unies le 5 octobre 1994 | UN | عقد في مقر اﻷمم المتحدة يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
Nous avons été ravis après ces longues activités de plaidoyer que le Traité ait été adopté aux Nations Unies le 10 septembre 1996. | UN | وأثلج صدرنا بعد هذه المرافعة الطويلة أن تم إقرار المعاهدة في الأمم المتحدة يوم 10 أيلول/سبتمبر 1996. |
Qui s'ouvrira au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le lundi 25 juin 2001, à 9 heures | UN | المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة يوم الاثنين، 25 حزيران/يونيه 2001، الساعة 00/9 |
Une réunion de l’Association internationale des représentants permanents auprès de l’Organisation des Nations Unies aura lieu le mercredi 18 novembre 1998 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 8. | UN | سيعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم اﻷربعاء، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
Il a également pris la parole à l'ONU le 25 octobre lors d'une réunion parrainée par le Comité des ONG confessionnelles. | UN | كما تحدث اﻷمين العام في اﻷمم المتحدة يوم ٢٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر في اجتماع رعته لجنة المنظمات الدينية غير الحكومية. |
L'instrument d'adhésion au Pacte a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 21 octobre 1991. | UN | وأودعت جمهورية إستونيا صك الانضمام إلى هذا العهد لدى الأمين العام للأمم المتحدة يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
Communiqué du Sommet des chefs d’État et de gouvernement de l’Alliance des petits États insulaires, publié au Siège de l’Organisation des Nations Unies le 25 septembre 1999 | UN | بلاغ صادر عن مؤتمر القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات تحالف الدول الجزرية الصغيرة المعقود فـي مقــر اﻷمــم المتحدة يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par l'As-semblée générale des Nations Unies le 20 novembre 1989 | UN | اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩. |
Une réunion des conseillers juridiques des États membres du Comité consultatif a été organisée au Siège des Nations Unies le 9 octobre 1996. | UN | وعقد اجتماع للمستشارين القانونيين للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية في مقر اﻷمم المتحدة يوم ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦. |
Les instruments de ratification et d'adhésion ont été déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 13 septembre 1995. | UN | وأودع صكي التصديق والانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يوم ٣١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le 10 novembre 2014. | UN | 1 - عُقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 10 novembre 2014. | UN | 1 - عُقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Qui s'ouvrira au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le lundi 22 septembre 2014, à 13 heures | UN | المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة يوم الاثنين، 22 أيلول/سبتمبر 2014، الساعة 13:00 |
La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 8 novembre 2010. | UN | 1 - عُقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 11 novembre 2004. | UN | 1 - عُقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
La Conférence s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 6 novembre 2002. | UN | 1 - عُقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
2. La Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 17 décembre 1979, acceptée par la Saeima le 26 septembre 2002; | UN | 2 - قبول البرلمان يوم 26 أيلول/سبتمبر 2002 للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛ |
Qui s'ouvrira au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le lundi 24 janvier 2005, à 10 heures | UN | المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة يوم الاثنين، 24 كانون الثاني/يناير 2005، الساعة 00/10 |
Une réunion de l’Association internationale des représentants permanents auprès de l’Organisation des Nations Unies aura lieu le mercredi 18 novembre 1998 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 8. | UN | سيعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم اﻷربعاء، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
Le soumissionnaire ayant fait l'offre la plus haute avait prévu de payer le bateau en monnaie locale en se prévalant d'une clause de l'appel d'offre qui autorisait cette forme de paiement sous réserve que le montant versé représente l'équivalent en dollars découlant de l'application du taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU le dernier jour de dépôt des soumissions. | UN | فقد جعل أعلى عرض حاز بالقبول بالمستطاع دفع هذه القيمة بالعملة المحلية وفقا لشرط من شروط العطاء ينص على أنه بالمستطاع الدفع بالعملة المحلية إذا تكافأت القيمة مع مكافئ الدولار الذي يتحدد بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة يوم إقفال العطاءات. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de ce que l'Assemblée générale des Nations Unies ait désigné le 22 avril comme Journée internationale de la Terre nourricière et ils ont reconnu que la Terre et son écosystème étaient le foyer de l'humanité. | UN | 11 - رحب رؤساء الدول والحكومات بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 22 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي لأمنا الأرض وأقروا بأن الأرض ونظمها الإيكولوجية هي بمثابة المأوى للبشرية. |
Par la résolution 60/7 intitulée < < Mémoire de l'Holocauste > > qu'elle a adoptée le 1er novembre 2005, l'Assemblée générale a décidé que les Nations Unies proclameraient tous les ans le 27 janvier Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. | UN | 1 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/7 وعنوانه " إحياء ذكرى محرقة اليهود " ، وقررت الجمعية أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Il est à noter que les représentants de ressortissants du Kachin ont fait part, à la conférence de presse qui s'est tenue le 14 octobre au Siège de l'ONU, de leur intention de mettre fin à la culture du pavot dans leur région d'ici à 1995. | UN | ومما يتسم باﻷهمية، أن ممثلي أهالي كاشين ذكروا في مؤتمر صحفي عقد في مقر اﻷمــــم المتحدة يوم ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر أنهم قد عقدوا العزم على إنهاء زراعة اﻷفيون في ولايتهم بحلول عام ١٩٩٥. |