Déclaration faite le 27 octobre 1993 par le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères au sujet de la récente agression arménienne | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني |
DÉCLARATION FAITE par le porte-parole du Ministère DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE, | UN | بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Nous avons reçu aujourd'hui la déclaration suivante d'un porte-parole du Ministère des affaires étrangères : | UN | لقد تلقينا بيانا أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية اليوم يقول فيه : |
J'aimerais saisir cette occasion pour donner lecture du communiqué publié par un porte-parole du Ministère des affaires étrangères au sujet de l'essai réalisé le 17 août. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقرأ البيان الصادر عن المتحدث باسم وزارة الخارجية فيما يتعلق بالتجربة التي أجريت يوم ٧١ آب/أغسطس. |
D'après le porte-parole du Ministère de la santé et de la protection sociale, le taux d'accès était compris entre 35 et 40 % pour la période considérée. | UN | وأفاد المتحدث باسم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أن معدل الوصول في الفترة المشمولة بالتقرير يتراوح بين 35 و 40 في المائة. |
Le porte-parole du Département d'État a probablement jugé que cela n'était pas important et que cela ne valait pas la peine d'être mentionné. | UN | وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر. |
rendue publique le 12 avril 2001 par le Bureau du porte-parole de ce Ministère | UN | الصادر من مكتب المتحدث باسم وزارة الخارجية في 12 نيسان/أبريل 2001 |
Communiqué de presse sur l'Angola publié par le porte-parole du Département d'État des États-Unis le 5 août 1994 à Washington, D. C. | UN | بيان صحفي بشـأن أنغـولا أصدره المتحدث باسم وزارة خارجيــة الولايــات المتحـدة فـــي واشنطن العاصمة في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ |
Déclaration faite le 26 juin 1997 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République islamique | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية إيران |
Déclaration faite à la presse par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de Turquie | UN | مرفــق بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا |
Déclaration faite à Pyongyang, le 12 avril 1996, par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée | UN | بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بيونغ يانغ، ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration, en date du 12 septembre 1996, faite par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
4. Transcription de la conférence de presse tenue par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères le 21 mars 2005 | UN | 4 - محضر حرفي للمؤتمر الصحفي الذي أدلى بكلمة فيه المتحدث باسم وزارة الخارجية في 21 آذار/مارس 2005 |
Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des réponses données le 31 mars 1994 par un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée aux questions posées par l'Agence centrale de presse coréenne. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه، ردود المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اﻷسئلة التي وجهتها وكالة اﻷنباء الكورية المركزية بتاريخ ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des réponses données par un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, en réponse aux questions posées par l'Agence centrale de presse coréenne le 3 mai 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا ردود المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اﻷسئلة التي وجهتها إليه وكالة اﻷنباء المركزية الكورية في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Réponses données par un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée aux questions posées par l'Agence centrale de presse coréenne le 3 mai 1994 | UN | ردود المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطيـة على اﻷسئلة التي وجهتها إليه وكالة اﻷنباء المركزية الكورية في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ |
À environ 17 heures le lendemain de l'assassinat, le Gouvernement a tenu une conférence de presse télévisée, dirigée par le porte-parole du Ministère de l'intérieur, le général de brigade Cheema, qui a annoncé ce qui suit : | UN | 156 - في حوالي الساعة 00/17 من اليوم التالي لعملية الاغتيال، عقدت الحكومة مؤتمرا صحفيا تلفزيونيا أجراه العميد شيما، المتحدث باسم وزارة الداخلية، وأعلن فيه ما يلي: |
LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION DU MINISTÈRE BULGARE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, RENDUE PUBLIQUE LE 12 AVRIL 2001 PAR LE BUREAU du porte-parole de ce Ministère | UN | وزارة خارجية بلغاريا الصادر من مكتب المتحدث باسم وزارة الخارجية في 12 نيسان/أبريل 2001 |
Au vu de ce qui précède, la déclaration publiée le 22 février 1999 par le porte-parole du Département d'État des États-Unis ne peut qu'apparaître très étrange et déphasée par rapport à la réalité. | UN | وفي ضوء ذلك يبدو البيان الذي أصدره يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ المتحدث باسم وزارة الخارجية اﻷمريكية غريبا جدا بالفعل ومجانبا للواقع. |
Déclaration faite par le porteparole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée en réponse à une question posée | UN | البيان الصادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن |