ويكيبيديا

    "المتخذة أو المقرر اتخاذها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prises ou envisagées
        
    • prises ou prévues
        
    Le présent rapport est une compilation des réponses des États au questionnaire sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et les appliquer. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    Veuillez en fournir encore sur les mesures prises ou envisagées pour favoriser la participation et la représentation des femmes appartenant à des catégories de population désavantagées, comme les immigrées, les femmes âgées, les femmes qui souffrent d'un handicap et les femmes des zones rurales. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها من أجل تعزيز مشاركة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة وتمثيلهن، مثل المهاجرات والمسنات وذوات الإعاقة، والنساء في المناطق الريفية.
    Le présent rapport est une compilation des réponses des États au questionnaire sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et les appliquer. UN يتضمن هذا التقرير تجميعا للردود الواردة من الدول على الاستبيان بشأن جميع الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة وتنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Les mesures prises ou prévues dans le cadre du PAN, sont le résultat d'un diagnostic exhaustif et objectif des expériences passées en matière de lutte contre désertification : UN والتدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني هي نتيجة تشخيص شامل وموضوعي للتجارب الماضية في ميدان مكافحة التصحر:
    b) Quelles sont les mesures prises ou prévues dans le but de ratifier la Convention ou d'y adhérer. UN (ب) ما هي الخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها لأجل التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؟
    Veuillez donner des informations sur les mesures prises ou prévues afin de mettre en place un système complet de collecte de données, comme l'avait recommandé le Comité dans ses observations finales précédentes (CEDAW/C/AZE/CO/3, par. 10). UN الرجاء تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/AZE/CO/3، الفقرة 10).
    Le présent rapport est une compilation des réponses des États Membres au questionnaire sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et les appliquer. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    Alors qu'il a été indiqué que le Bureau de coordination du programme national de santé de la procréation accorde la priorité à ce problème, aucune information particulière n'est donnée sur les mesures prises ou envisagées pour répondre au phénomène qui touche aux domaines de l'éducation, de l'information et de l'intégration sociale ainsi que de la santé. UN وفي حين أن هناك ما يشير إلى أن مكتب تنسيق البرنامج الوطني للصحة التناسلية يولي الأولوية لهذه المشكلة، لم تُقدم أية معلومات محددة بشأن التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة هذه الظاهرة، التي تشمل مجالات التعليم والمعلومات والتكامل الاجتماعي كما تشمل الصحة.
    2. Prend note aussi des nouvelles mesures prises ou envisagées par le FNUAP afin de donner effet aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans l'annexe au document DP/FPA/2006/1; UN 2 - يحيط علما أيضا بالإجراءات اللاحقة المتخذة أو المقرر اتخاذها من قبل صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 وفق ما ورد في مرفق الوثيقة DP/FPA/2006/1؛
    2. Prend note aussi des nouvelles mesures prises ou envisagées par le FNUAP afin de donner effet aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans l'annexe au document DP/FPA/2006/1; UN 2 - يحيط علما أيضا بالإجراءات اللاحقة المتخذة أو المقرر اتخاذها من قبل صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 وفق ما ورد في مرفق الوثيقة DP/FPA/2006/1؛
    Au 28 février 2012, l'Instance permanente avait reçu des réponses à son questionnaire sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et les appliquer des États ci-après : Bolivie (État plurinational de), Chili, Danemark et Groenland, Équateur, Koweït, Mexique et Paraguay. UN 1 - استلم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية حتى 28 شباط/فبراير 2012 ردوداً خطية على الاستبيان الذي أعده بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة وتنفيذ توصيات المنتدى الدائم من الدول التالية: إكوادور، وباراغواي، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، والدانمرك وغرينلند()، وشيلي، والكويت، والمكسيك.
    E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour améliorer la connaissance du phénomène de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse UN هاء - التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بمـا في ذلك التدابير الخاصة بتحسين البيئة الاقتصادية، والحفاظ علــى الموارد الطبيعية، وتحسين المنظمات المؤسسية، وتحسيـن المعـارف المتعلقة بالتصحر، ورصد آثار الجفاف وتقييمها 48 - 60 13
    E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour améliorer la connaissance du phénomène de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse UN هاء- التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الخاصة بتحسين البيئة الاقتصادية، والحفاظ على الموارد الطبيعية، وتحسين المنظمات المؤسسية، وتحسين المعارف المتعلقة بالتصحر، ورصد آثار الجفاف وتقييمها
    5. Donner des renseignements sur les mesures spéciales temporaires prises ou prévues pour accélérer la réalisation de l'égalité dans tous les domaines visés par la Convention, en particulier en ce qui concerne la scolarisation et le maintien à l'école des filles, et l'emploi des femmes. UN 5- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة أو المقرر اتخاذها لتسريع تحقيق المساواة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، لا سيما في مجال تسجيل الفتيات في المدارس وإبقائهن فيها، وفي ميدان توظيف النساء.
    Les réponses de la délégation à la liste des points à traiter (CCPR/C/MDG/Q/3) porteront sur l'évolution de la situation dans les domaines juridique, législatif, institutionnel, judiciaire et politique, ainsi que sur les mesures prises ou prévues par le Gouvernement pour mettre en œuvre le Pacte. UN 3 - وقالت إن ردود الوفد على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CCPR/C/MDG/Q/3) ستعالج التطورات التشريعية والمؤسسية والقضائية والسياسية، والخطوات المتخذة أو المقرر اتخاذها من قبل الدولة بغية تنفيذ العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد