ويكيبيديا

    "المتخذة لتعديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui ont été prises pour modifier
        
    • prises pour amender
        
    • prises pour réviser
        
    • destinées à modifier
        
    • prises en vue de modifier
        
    Veuillez décrire les mesures qui ont été prises pour modifier les lois discriminatoires, ainsi que les progrès réalisés à ce jour. UN فيرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن.
    Veuillez en même temps fournir des informations sur les dispositions qui ont été prises pour modifier les stéréotypes sexistes et les croyances qui font de la femme un individu subalterne de la société, notamment dans les manuels scolaires et les médias. UN ويرجى أيضاً توفير معلومات عن التدابير المتخذة لتعديل القوالب النمطية الجنسانية والمعتقدات الثقافية التي تصور المرأة في دور التبعية في المجتمع، في مجالات شتى منها الكتب الدراسية ووسائط الإعلام.
    S'agissant du paragraphe 135 du rapport, veuillez décrire les mesures qui ont été prises pour modifier la loi de l'État partie de façon à donner une définition plus large de l'infraction que constitue le viol. UN 11 - بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل.
    En outre, quelles mesures ont été prises pour amender l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe à Hong Kong en vue d'assurer que sa définition de la discrimination s'étend à la discrimination indirecte? UN وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟
    Expliquer les mesures prises pour réviser la loi afin de s'assurer que la même capacité juridique, identique à celle des hommes, et les mêmes possibilités d'exercice de cette capacité, ainsi que de conclusion de contrats et d'administration des biens, sont accordées aux femmes. UN يرجى شرح التدابير المتخذة لتعديل القانون لضمان منح النساء نفس الأهلية القانونية الممنوحة للرجال، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية وإبرام العقود والتصرف في الممتلكات.
    5.4 Mesures destinées à modifier les schémas de comportement socioculturels et résultats atteints UN 5-4- التدابير المتخذة لتعديل الأنماط الاجتماعية-الثقافية وبعض الإنجازات
    Veuillez donner des indications sur les mesures qui ont été prises en vue de modifier la loi sur la nationalité de telle sorte que la femme syrienne mariée à un étranger puisse transmettre sa nationalité à ses enfants, et ainsi éviter que ces derniers ne restent apatrides. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعديل قانون الجنسية لضمان تمكن النساء المتزوجات من رعايا غير سوريين من نقل جنسيتهن السورية لأطفالهن، حتى لا يترك الأطفال عديمي الجنسية.
    Veuillez décrire les mesures qui ont été prises pour modifier les lois discriminatoires, ainsi que les progrès réalisés à ce jour. (voir également no 16 et 20). UN يرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن، (انظر أيضاً رقمي 16 و 20)
    Indiquer également les mesures qui ont été prises pour modifier l'article 66 de la loi no 35.11 pour prévoir l'accès à un avocat dès le premier instant du placement en garde à vue. UN ويرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة لتعديل المادة 66 من القانون 35-11 كي تنص على حق الشخص في الاتصال بمحام منذ اللحظة التي يوضع فيها رهن الحراسة النظرية.
    Donner des informations complémentaires sur les mesures qui ont été prises pour modifier la loi relative à l'incapacité juridique et à la tutelle à la lumière de l'article 12 de la Convention, ainsi que sur les mesures adoptées pour remplacer le modèle de la prise de décisions substitutive (tutelle) par celui de la prise de décisions assistée dans l'exercice de la capacité juridique. UN 11- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة لتعديل قانون الوصاية وانعدام الأهلية القانونية وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية، فضلاً عن التدابير التي اتُخذت للاستعاضة عن نموذج اتخاذ القرارات بالنيابة عن الأشخاص ذوي الإعاقة بنظام يدعمهم في اتخاذ القرارات في إطار ممارستهم لأهليتهم القانونية.
    Mesures prises pour amender l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe à Hong Kong en vue d'assurer que sa définition de la discrimination s'étend à la discrimination indirecte. UN التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في هذا القانون.
    Mme Khan dit que les mesures prises pour amender le droit de la famille islamique semblent accorder aux femmes une protection moins grande qu'auparavant. UN 6 - السيدة خان: قالت إن التدابير المتخذة لتعديل قوانين الأسرة الإسلامية تعود على المرأة فيما يبدو بحماية أقل من ذي قبل.
    Question 11 : En référence au paragraphe 135 du rapport, prière d'indiquer les mesures prises pour amender la législation de l'État partie afin de définir plus largement le crime de viol. UN السؤال - 11: بالإشارة إلى الفقرة 135 من التقرير، يُرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتعديل قانون الدولة الطرف بهدف تعريف جريمة الاغتصاب على نحو أشمل.
    29. Donner des informations sur les mesures prises pour réviser ou abroger la loi no 834 portant création du Code électoral paraguayen et établissant des limites à l'exercice du droit de vote des sourds (CRPD/C/PRY/1, par. 189). UN 29- يرجى تبيان الخطوات المتخذة لتعديل أو إلغاء القانون رقم 834 (قانون باراغواي للانتخابات) الذي يقيد حق الصم في التصويت (CRPD/C/PRY/1، الفقرة 189).
    Elle a posé des questions sur les mesures destinées à modifier la législation existante pour renforcer les droits à la liberté d'expression, d'information, d'association et de réunion. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعديل التشريعات القائمة من أجل تعزيز الحق في حرية التعبير والإعلام وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Elle a prié le Gouvernement de donner, dans son prochain rapport, des informations sur les mesures prises en vue de modifier l'article 67 du Code du travail afin de l'aligner pleinement sur les dispositions de l'article 1 de la Convention. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتعديل البند 67 من قانون العمل لجعله متفقا تماما مع المادة 1 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد