ويكيبيديا

    "المتخذة والنتائج المحرزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prises et les résultats obtenus
        
    • prises et des résultats obtenus
        
    • prises et des résultats auxquels a abouti
        
    • adoptées et les résultats obtenus
        
    • prises et sur les résultats
        
    • prises et aux résultats obtenus
        
    Il recommande en outre à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des informations sur l'effet des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتوصي الدولة الطرف بإدراج معلومــات بشأن الآثار المترتبة على التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في تقريرها المقبل.
    Il recommande que l'État partie fasse figurer, dans son prochain rapport, des informations sur l'effet des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتوصي الدولة الطرف بإدراج معلومــات بشأن الآثار المترتبة على التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في تقريرها المقبل.
    Il recommande que l'État partie fasse figurer, dans son prochain rapport, des informations sur l'effet des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتوصي الدولة الطرف بإدراج معلومــات بشأن الآثار المترتبة على التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في تقريرها المقبل.
    Le Comité appelle par conséquent l'État partie à faire porter ses efforts sur ces questions dans ses activités de mise en œuvre et de rendre compte des mesures prises et des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغها في تقريرها الدوري المقبل بالإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة.
    Il l'invite par ailleurs à indiquer l'impact des mesures prises et des résultats obtenus en ce qui concerne l'égalité effective entre les sexes. UN كما تدعو الدولةَ الطرف إلى بيان أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في تحقيق المساواة الحقيقية للمرأة مع الرجل على أرض الواقع.
    Le Directeur général du Mécanisme mondial a en outre été prié de rendre compte à la Conférence des Parties, à sa quatrième session, des activités entreprises par le Comité de facilitation, des décisions prises et des résultats auxquels a abouti leur application. UN كما طلب إلى رئيس الآلية العالمية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريرا عن الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التيسير وعن المقررات المتخذة والنتائج المحرزة في تنفيذها.
    Il engage donc l'État partie à concentrer son action sur ces sujets et à indiquer, dans son prochain rapport, les mesures adoptées et les résultats obtenus en la matière. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد.
    Il lui demande donc d'accorder une attention particulière à ces questions dans ses activités d'application et d'indiquer dans son prochain rapport périodique les mesures prises et les résultats obtenus. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Il déplore aussi le manque d'informations sur l'effet des mesures prises et les résultats obtenus en ce qui concerne divers domaines couverts par la Convention. UN كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Il déplore aussi le manque d'informations sur l'effet des mesures prises et les résultats obtenus en ce qui concerne divers domaines couverts par la Convention. UN كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Il lui demande donc d'accorder une attention particulière à ces questions dans ses activités d'application et d'indiquer dans son prochain rapport périodique les mesures prises et les résultats obtenus. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité invite l'État partie à fournir, dans son prochain rapport, des informations et données détaillées sur toutes les formes de traite des femmes et filles, ainsi que des renseignements sur l'impact de mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في هذا المجال.
    Il appelle par conséquent l'État partie à faire porter ses efforts sur ces domaines dans ses activités de mise en œuvre et de faire rapport sur les mesures prises et les résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN ومن ثم، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز في أنشطتها، على تلك المجالات والإفادة في تقريرها الدوري القادم عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة.
    Il l'invite également à prendre des mesures pour aider les familles composées d'enfants et à rendre compte des mesures prises et des résultats obtenus dans son prochain rapport. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمعالجة حالة الأسر المعيشية التي يعولها الأطفال والإفادة في تقريرها القادم عن التدابير المتخذة والنتائج المحرزة.
    Il appelle par conséquent l'État partie à faire porter ses efforts sur ces domaines dans ses activités de mise en œuvre et à rendre compte des mesures prises et des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN ومن ثم، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز في أنشطتها على تلك المجالات والإفادة في تقريرها الدوري القادم عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة.
    Ces informations devraient être ventilées par âge et par zone géographique et rendre compte des effets des mesures prises et des résultats obtenus. UN ويتعين تصنيف هذه المعلومات حسب العمر والمناطق الجغرافية، وأن تشمل كذلك معلومات بشأن الآثار المترتبة على الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة.
    Ces informations devraient être ventilées par âge et par zone géographique et rendre compte des effets des mesures prises et des résultats obtenus. UN ويتعين تصنيف هذه المعلومات حسب العمر والمناطق الجغرافية، وأن تشمل كذلك معلومات بشأن الآثار المترتبة على الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة.
    Le Comité demande donc à l'État partie de se concentrer sur les domaines en question dans ses activités de mise en œuvre et de rendre compte des mesures prises et des résultats obtenus dans son prochain rapport périodique. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    20. Recommande que le Directeur général du Mécanisme mondial rende compte à la Conférence des Parties des activités entreprises par le Comité de facilitation, des décisions prises et des résultats auxquels a abouti leur application; UN 20- يوصي بأن يقدم رئيس الآلية العالمية تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة التيسيرية وعن المقررات المتخذة والنتائج المحرزة في تنفيذها؛
    i) Dans sa décision 9/COP.3, la Conférence des parties a recommandé au Directeur général du Mécanisme mondial de lui rendre compte des activités entreprises par le Comité de facilitation, des décisions prises et des résultats auxquels a abouti leur application; UN `1` أوصى مؤتمر الأطراف المدير العام للآلية العالمية، في مقرره 9/م أ-3، بإعداد تقارير عن أنشطة لجنة التيسير والمقررات المتخذة والنتائج المحرزة في تنفيذها.
    Il engage donc l'État partie à concentrer son action sur ces sujets et à indiquer, dans son prochain rapport, les mesures adoptées et les résultats obtenus en la matière. UN ولذا، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات عند اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وعلى الإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد.
    Le Comité prie l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des renseignements sur la situation factuelle des femmes rurales, autochtones et musulmanes, ainsi que sur l'effet des mesures prises et sur les résultats des politiques et programmes entrepris pour le bénéfice de ces groupes de femmes. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها القادم معلومات وبيانات فعلية، مصنفة حسب نوع الجنس، عن وضع المرأة الريفية ونساء الشعوب الأصلية والمرأة المسلمة، وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة لما ينفذ لصالح هذه الفئات الثلاث من سياسات وبرامج.
    Il s'inquiète aussi du manque de renseignements relatifs à l'impact des mesures prises et aux résultats obtenus dans les divers domaines couverts par la Convention. UN وهي قلقة بسبب عدم وجود معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد