ويكيبيديا

    "المتخصصة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialisées sur l
        
    • spécialisées des Nations Unies sur
        
    • spécialisés sur
        
    • spécialisées concernant
        
    • spécialisées à
        
    • spécialisées dans
        
    • spécialisées se sont
        
    • spécialisées sur les
        
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية
    Rapports des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Actuellement, les Serbes en Croatie manquent toujours de manuels spécialisés sur leur langue, leur culture et leur histoire. UN ولا يزال الصرب في كرواتيا يفتقرون حاليا إلى الكتب الدراسية المتخصصة عن لغتهم وثقافتهم وتاريخهم.
    Coopération avec des établissements universitaires de formation et de recherche et des experts indépendants de pays développés, de pays en développement et de pays en transition pouvant fournir des compétences spécialisées concernant le contenu des cours; UN التعاون مع المؤسسات الأكاديمية للتدريب والبحوث ومع الخبراء المستقلين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يمكنها أن تقدم الخبرة الفنية المتخصصة عن محتوى الدورات؛
    À sa cinquante et unième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées à ce sujet. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    Des contacts étaient régulièrement maintenus avec les institutions spécialisées dans le cadre de plans de travail, de réunions techniques et de groupes de travail thématiques. UN وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية.
    Rapports soumis par les institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكــرة مــن اﻷميــن العــام بشــأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجـــالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Rapport élaboré par les institutions spécialisées sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقرير الذي أعدته الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    * CEDAW/C/57/1. Rapports des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités** UN تقارير مقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها**
    Rapports établis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre UN التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    Actuellement, les Serbes en Croatie manquent toujours de manuels spécialisés sur leur langue, leur culture et leur histoire. UN ولا يزال الصرب في كرواتيا في الوقت الحاضر يفتقرون إلى الكتب الدراسية المتخصصة عن لغتهم وثقافتهم وتاريخهم.
    Coopération avec des établissements universitaires de formation et de recherche et des experts indépendants de pays développés, de pays en développement et de pays en transition pouvant fournir des compétences spécialisées concernant le contenu des cours; UN التعاون مع المؤسسات الأكاديمية للتدريب والبحوث ومع الخبراء المستقلين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يمكنها أن تقدم الخبرة الفنية المتخصصة عن محتوى الدورات؛
    Les montants inscrits au budget qui étaient destinés au Bureau des affaires juridiques n'étaient pas à la hauteur de la demande de compétences spécialisées à satisfaire par le biais du recrutement de juristes de l'extérieur. UN ولم تُرصد لمكتب الشؤون القانونية مخصصات معينة في الميزانية للاستجابة للاحتياجات من الخبرة التقنية المتخصصة عن طريق الاستعانة، مقابل أجر، بخدمات مستشار قانوني خارجي.
    Dans la majorité des réponses aux questionnaires, on faisait valoir qu'il importait de traiter les unités spécialisées dans la réparation et l'entretien des autres unités de fabrication. UN وأشارت أغلبية الإجابـات على الاستبيان إلى أهمية فصل وحدات الإصلاح والصيانة المتخصصة عن وحدات التصنيع الأخرى.
    Un certain nombre d'organisations spécialisées se sont inquiétées des dispositions législatives présentes dans quelques lois nationales concernant les activités d'appui aux opérations militaires conjointes et la coopération avec des États non parties à la Convention. UN ٣- وأعربت مجموعة من المنظمات المتخصصة عن قلقها إزاء أحكام بعض القوانين الوطنية المتعلقة بالأنشطة الداعمة للعمليات العسكرية المشتركة والتعاون مع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    :: Conduit des études scientifiques et spécialisées sur les questions d'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد