Cette coopération engage tant le Secrétariat que les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وهذا التعاون يشمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
13. Invite aussi les organismes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies à inclure dans leur budget-programme pour 1994 et 1995, selon qu'il conviendra, des éléments de programme relatifs à la célébration de l'Année et aux activités de suivi; | UN | ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، بحسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ولمتابعتها؛ |
Le renforcement de la coopération avec les programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies a permis de diversifier les matériaux proposés à la diffusion. | UN | وقد ساعد تعزيز التعاون مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة في زيادة تنويع مواد البرامج المعدة للبث. |
C. Institutions spécialisées des Nations Unies 70 - 75 22 | UN | الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
L'Administrateur, en consultation avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies, a établi le cadre de référence de l'évaluation et, en juin 1994, a nommé les membres de l'équipe chargée de l'évaluation : MM. Muchkund Dubey, Just Faaland et Patricio Ruedas. | UN | وبعد مشاورات بين مدير البرنامج والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹطار المرجعي للتقييم، عين في حزيران/يونيه ١٩٩٤ السادة، موتشكوند دوبي وجست فالند وباترشيو رويدس ﻹجرائه، وترد مرجعية التقييم في مرفق هذا التقرير. |
12. Demande aux institutions spécialisées du système des Nations Unies, aux organes intergouvernementaux compétents et aux organisations non gouvernementales concernées, en coopération avec les pays d'origine et les pays d'accueil, d'organiser des séminaires et des programmes de formation sur les instruments relatifs aux droits de l'homme, en particulier ceux qui concernent les travailleurs migrants; | UN | ٢١- تطالب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعقد، بالتعاون مع البلدان المرسلة والمضيفة، حلقات دراسية وبرامج تدريبية بشأن صكوك حقوق الانسان، وخاصة تلك التي تتصل بالعمال المهاجرين؛ |
Tout en remerciant le Secrétariat pour son rapport (A/51/263), très instructif et révélateur des progrès réalisés dans notre processus de transition, tout comme des difficultés rencontrées, je souhaiterais qu'à l'avenir une plus grande attention soit portée aux aspects relatifs aux projets et objectifs réalisés par les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | ولئن كنا نشكر اﻷمانة العامة على التقرير الوارد في الوثيقة A/51/263، الذي يوضح تقدم عملية الانتقال التي نمر بها والصعوبات التي نواجهها بشأنها، فإننا نود أن نطلب إفساح مجال أكبر في المستقبل للجوانب المتعلقة بتنفيذ المشاريع وتحقيق اﻷهداف من جانب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Suite à cette décision, le Secrétaire général a étudié la possibilité d'affiliation de l'OMT à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU) étant donné que cette institution est également ouverte aux organisations internationales autres que les institutions spécialisées du système des Nations Unies, qui remplissent les conditions de l'article 3 des statuts de la Caisse. | UN | وبناء على هذا القرار، نظر اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في إمكانية انضمام المنظمة الى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، باعتبار أن باب الانضمام الى هذه المؤسسة مفتوح أمام كل منظمة دولية من غير الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة طالما توافرت لديها المعايير المنصوص عليها في المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق. |
C. Institutions spécialisées des Nations Unies | UN | جيم - الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Les institutions spécialisées des Nations Unies doivent aussi compléter ces ressources au moyen de leurs propres fonds de manière à disposer des ressources nécessaires. | UN | كما يتوقع من الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم باستكمال هذه الموارد من مواردها " الداخلية " ، بحيث يصير الموردان كافيين لتمويل المدخلات المقدمة من الوكـــالات المتخصصة. |
De nombreuses institutions spécialisées des Nations Unies accordent le statut consultatif aux ONG dont les buts et les activités se rapportent directement à leur mandat, et qui peuvent leur fournir des informations et des conseils d’experts. | UN | ٢٢ - ويقوم العديد من الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بمنح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية التي ترتبط أهدافها وأنشطتها بشكل مباشر مع ولاية هذه الوكالات، والتي يمكن للوكالات الحصول منها على معلومات أو استشارة فنية. |
d) D'encourager les institutions spécialisées des Nations Unies à s'occuper du problème de Tchernobyl dans le cadre de leurs activités ordinaires, étant donné que les répercussions de la catastrophe s'exerceront à long terme; | UN | )د( تشجيع إدماج مشكلة تشيرنوبل في اﻷنشطة العادية للوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة نظرا للطابع الطويل اﻷجل لﻵثار الناجمة عن الكارثة؛ |
b) Suggérer une utilisation appropriée, par le Fonds pour l'environnement mondial, spécialement dans ses composantes relatives aux eaux internationales et à la biodiversité, des compétences existant dans les institutions spécialisées des Nations Unies, afin de fixer les priorités, de formuler des propositions et d'organiser des projets, de façon à mieux appliquer les dispositions du chapitre 17 d'Action 21; | UN | )ب( تقترح أن يستخدم مرفق البيئة العالمية على النحو الملائم )ولا سيما بالنسبة لعنصريه المتعلقين بالمياه الدولية والتنوع البيولوجي( الكفاءات المتاحة في الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة في دعم تحديد اﻷولويات وصياغة المقترحات وتنفيذ المشاريع، وذلك لكفالة تنفيذ الفصل ١٧ على نحو أكمل؛ |