ويكيبيديا

    "المتخصصة واللجان الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialisées et les commissions régionales
        
    • spécialisées et commissions régionales
        
    • spécialisées et des commissions régionales
        
    • spécialisées et aux commissions régionales
        
    Le Secrétaire général estimait que le Plan-cadre des Nations Unies devrait inclure tous les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales ont été encouragées à participer à la mise en oeuvre du Plan-cadre. UN وتمشيا مع رأي الأمين العام القائل بوجوب أن يشمل إطار المساعدة الإنمائية جميع هيئات الأمم المتحدة، جرى تشجيع الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية على المشاركة في تجربة ذلك الإطار.
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحافز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Organismes des Nations Unies, institutions spécialisées et commissions régionales UN إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية التابعة لها
    Les chefs des organismes des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, pourront également faire des déclarations lors du débat en plénière. UN ويجوز لرؤساء الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية إلقاء بيانات أيضا أثناء المناقشة في الجلسات العامة.
    Cela étant, les modalités d'exécution ne devraient pas empêcher les pays de mettre à profit l'expérience, les connaissances et les capacités techniques des institutions spécialisées et des commissions régionales des Nations Unies. UN وقال إن طرائق التنفيذ الوطني لا ينبغي، في الوقت نفسه، أن تحول دون استفادة البلدان من خبرة ومعرفة ودراية الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة.
    L'appui indéfectible du Secrétariat et les précieux avis des institutions spécialisées et des commissions régionales nous ont également beaucoup aidés. UN ولا بد من كلمة تقدير أيضا للدعم الموضوعي القوي الذي قدمته اﻷمانة العامة وللمشورة الممتازة التي أتاحتها الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية.
    Elle a demandé instamment aux institutions spécialisées et aux commissions régionales de faciliter la convocation de conférences régionales préparatoires en coordination avec le Haut Commissariat. UN وحثت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية بالتنسيق مع المفوضية على المساهمة في عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية.
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون الدولي عن طريق كفالة متابعة ذات منحى عملي في مجال الأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales dans la promotion de la coopération internationale en assurant un suivi concret dans le domaine de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة،
    7. Prie le Secrétaire général, les institutions spécialisées et les commissions régionales d'apporter une assistance financière et technique en vue de l'organisation des réunions régionales envisagées dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي؛
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales en assurant un tel suivi dans le domaine de la famille, et notamment leur utile contribution au renforcement des capacités des institutions nationales aux fins de la définition d'une politique de la famille, UN وإذ تسلّم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة متابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية في مجال رسم السياسات المتعلقة بالأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales pour ce qui est de donner aux questions relatives à la famille une suite orientée vers l'action, notamment leur utile contribution au renforcement des capacités des institutions nationales aux fins de la définition d'une politique de la famille, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الحفاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة القيام بمتابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، بما في ذلك مساهمتها الإيجابية في تعزيز القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات المتعلقة بالأسرة،
    Considérant l'importance du rôle de catalyseur et de soutien que jouent les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les commissions régionales pour ce qui est de donner aux questions relatives à la famille une suite orientée vers l'action, et notamment leur utile contribution au renforcement des capacités des institutions nationales aux fins de la définition d'une politique de la famille, UN وإذ تسلّم بأهمية الدور الحفَّاز والداعم الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في كفالة القيام بمتابعة عملية المنحى في مجال الأسرة، بما في ذلك مساهمتها الإيجابية في تعزيز القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات المتعلقة بالأسرة،
    La Commission thématique est ouverte aux États Membres, aux États observateurs et aux observateurs, aux organismes des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales possédant des compétences particulières sur le sujet de la session extraordinaire, ainsi qu'aux autres partenaires du Programme pour l'habitat qui sont accrédités. UN 4 - يكون باب العضوية في اللجنة المواضيعية مفتوحا أمام الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب والمراقبين، وكيانات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في الموضوع الذي تتناوله الدورة الاستثنائية والشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل.
    d) Encourage les départements, fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies à appuyer pleinement les activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la biodiversité, et à y participer, sous les auspices du secrétariat de la Convention ; UN (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها للاحتفال بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛
    La Commission thématique sera ouverte aux États Membres, aux États ayant statut d'observateur et aux observateurs, aux entités du Système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée, ainsi qu'aux partenaires accrédités du Programme pour l'habitat. UN 4 - يكون باب العضوية في اللجنة المواضيعية مفتوحا أمام الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب،والمراقبين، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في الموضوع الذي تتناوله الدورة الاستثنائية، والشركاء في جدول أعمال الموئل المعتمدين.
    Enfin et surtout, certaines institutions spécialisées et commissions régionales ont continué de faciliter la participation de territoires non autonomes à leurs organes en qualité d'observateurs ou de membres associés, ce qui a permis à ceux-ci de prendre part aux conférences mondiales sur les questions économiques et sociales - une évolution qui a été favorablement accueillie dans les résolutions de l'Assemblée générale sur la question. UN 33 - وأخيرا وليس آخرا، يسرت بعض الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية مشاركة العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هيئاتها كأعضاء مراقبين أو منتسبين، مما مكَّنها من المشاركة في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، وهو تطور رحبت به الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بالموضوع.
    16. Prie l'Administrateur de porter la présente décision à la connaissance des institutions spécialisées et des commissions régionales. UN ١٦ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبلغ الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية بهذا المقرر.
    16. Prie l'Administrateur de porter la présente décision à la connaissance des institutions spécialisées et des commissions régionales. UN ٦١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبلﱢغ الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية بهذا المقرر.
    A cette réunion ont participé des représentants des Etats Membres et des observateurs, des représentants des institutions spécialisées et des commissions régionales des Nations Unies, des experts de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, des représentants des organisations autochtones et des représentants des organisations non gouvernementales. UN وحضره ممثلو الدول اﻷعضاء والمراقبون، وممثلو الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية في منظومة اﻷمم المتحدة، وخبراء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وممثلو منظمات السكان اﻷصليين وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Outre les sources actuellement utilisées (voir le paragraphe 55 ci-dessous), on pourrait examiner les communications des mécanismes thématiques ou mécanismes par pays de la Commission des droits de l'homme, celles des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou d'autres organes des Nations Unies, et faire de nouveau appel aux institutions spécialisées et aux commissions régionales. UN وبالإضافة إلى المصادرة المستعملة حاليا (انظر الفقرة 55 أدناه)، يمكن النظر في الرسائل الواردة من الآليات المواضيعية أو القطرية التابعة للجنة حقوق الإنسان، أو من هيئات معاهدات حقوق الإنسان أو غيرها من هيئات الأمم المتحدة، كما يمكن مجددا التماس رسائل من الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد