ويكيبيديا

    "المترسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sédiments
        
    • gisements
        
    Le rapport contient des informations sur les principales caractéristiques du modèle hydrodynamique, sur le modèle de transport des sédiments et sur les capacités du modèle. UN ويورد التقرير معلومات عن الملامح الأساسية للنموذج الهيدروديناميكي ونموذج نقل المواد المترسبة وقدرات النموذج.
    Les nodules et les échantillons de sédiments prélevés pendant la croisière de 2007 ont été analysés dans des laboratoires à terre. UN وجرى تحليل لعينات العقيدات والمواد المترسبة في معاهد قائمة على البر درست العينات المجموعة أثناء رحلة 2007 البحرية.
    Le processus naturel de transport des sédiments par l'eau est facilité par la végétation plantée. UN ويدعم الغطاء النباتي المزروع العملية الطبيعية للمواد المترسبة المحملة بالمياه.
    8.1.7 Idéalement, le glacis d'une marge continentale passive est en forme de biseau, constitué de sédiments gisant en partie sur le socle océanique et en partie sur le socle continental. UN ٨-١-٧ أما الارتفاع في الحافة القارية الساكنة فيكون في صورته النموذجية غطاء على شكل أسفين مكون من المواد المترسبة فوق سطح الركائز المحيطية والقارية الجزئية.
    Le pays dispose d'abondantes ressources minérales et matières premières telles que l'or, le cuivre, l'uranium et le charbon, dont les gisements ont une valeur internationale. UN 4- وثمة موارد وفيرة من المعادن والمواد الخام كالذهب والنحاس واليورانيوم والفحم، وللكميات المترسبة منها قيمة دولية.
    L'expédition avait également pour objectif d'établir une carte des données rétrodiffusées, de compiler des informations concernant l'épaisseur des sédiments, d'étudier les propriétés des sédiments et la répartition des nodules et de reconstituer l'histoire géologique. UN كما شملت أهداف البعثة الاستكشافية رسم خرائط تشمل بيانات التشتت الخلفي، وجمع بيانات كثافة المواد المترسبة، ودراسة خصائص المواد المترسبة وتوزيع العقيدات، وإعادة تكوين التاريخ الجيولوجي.
    Comme les échantillons de sédiments peuvent être utilisés pour des analyses biologiques, la Commission souhaiterait savoir quel est l'usage auquel les échantillons de sédiments sont destinés. UN ولاحظت اللجنة أن عينات المواد المترسبة يمكن أن تستخدم في التحليل البيولوجي، وهي تود أن تعرف الغرض الذي سيتحقق باستخدام عينات المواد المترسبة.
    39. La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année. UN 39 - كما استمر خلال السنة وضع نماذج لتشتت المواد المترسبة العمودي.
    L'on a également étudié les caractéristiques des sédiments. UN كما جرت دراسة لخصائص المادة المترسبة.
    Les études biologiques achevées en 2008 ont notamment été une analyse de la macrofaune et de la méiofaune découvertes dans les sédiments et associées aux nodules. UN وشملت الدراسات البيولوجية المستكملة عام 2008 تحليل الحيوانات الكبيرة والحيوانات الـمُنصِّفة المكتشفة في المواد المترسبة والمرتبطة بالعقيدات.
    La photodégradation directe est insignifiante. Le processus primaire de décomposition du chlordécone dans les sols ou dans les sédiments est la biodégradation anaérobique. UN أما التحلل الضوئي المباشر فغير ملحوظ، والعملية الأولية لتحلل الكلورديكون في التربة أو في المواد المترسبة هي عملية تحلل أحيائي لا هوائي.
    Chaque fois que possible, on complète les données disponibles par de nouvelles données obtenues dans le cadre de projets : lignes magnétiques, dissolutions dues aux premières secousses des tremblements de terre, pression lithostatique et gisements minéraux et sédiments des fonds marins. UN وتستكمل البيانات المتاحة، قدر اﻹمكان، بمجموعات البيانات التي يستحدثها المشروع من قبيل التخطيط المغناطيسي والحلول المتعلقة بالحركة الزلزالية اﻷولى وإجهاد قشرة اﻷرض والرواسب المعدنية في قاع البحار والمواد المترسبة فيه.
    Figure 8.1 Section schématique d'une marge de divergence sans volcanisme, montrant la relation entre les sédiments déposés avant, pendant et après la distension crustale qui précède UN الشكل ٨-١ قطاع مثالي خلال حافــة قاريــة متصدعة غير بركانية، يبين العلاقة بين المواد الرسوبية المترسبة قبل عملية التصدع وأثناءها وبعدها، مما أدى الى تفتق القارة
    e) Nutriments et mobilisation des sédiments (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture); UN )ﻫ( المغذيات وتحريك المواد المترسبة )منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة(؛
    b) Variation du 10Be dans les sédiments superficiels du bassin du centre de l'océan Indien; UN (ب) تراوح 10بي في المواد المترسبة السطحية في حوض المحيط الهندي الأوسط؛
    d) Effet du stockage à température ambiante des sédiments prélevés en eau profonde; UN (د) أثر تخزين المواد المترسبة بقاع البحار في درجة حرارة الغرفة؛
    37. Pour comprendre le cheminement du transport des particules sédimentaires, l'on a systématiquement étudié la répartition du 10Be et du rubidium dans les sédiments superficiels à chaque degré d'intervalle dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN 37 - ولكي يتسنى فهم مسارات نقل جزيئات المواد المترسبة، جرت دراسة توزيع 10بي والروبيديوم دراسة منهجية عند وجودهما في المواد المترسبة السطحية في كل درجة فاصلة في حوض المحيط الهندي الأوسط.
    44. Les travaux d'exploration ont consisté à achever la constitution d'une masse de données sur les sédiments de fond et les nodules polymétalliques trouvés dans les stations d'échantillonnage occupées dans le secteur d'exploration pendant la période 1987-2004. UN 44 - اشتمل العمل الاستكشافي على استكمال قاعدة بيانات بشأن المواد المترسبة القاعية والعقيدات المتعددة الفلزات في جميع محطات المعاينة المشغولة في حدود منطقة الاستكشاف في الفترة من 1987 إلى 2004.
    45. IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur. UN 45 - وقد استكملت منظمة أوشنميتال المشتركة إعداد قاعدة بيانات لكل من العقيدات والمواد المترسبة القاعية في المنطقة المشمولة بعقدها.
    DORD signale qu'étant donné la récession mondiale et l'absence de progrès dans les domaines de l'extraction, de la métallurgie et du raffinage, il n'est pas à même, à ce stade, de poursuivre son évaluation des gisements et ses activités demeureront suspendues. UN وتفيد دورد بأنه نظرا للانكماش الحادث على الصعيد العالمي وعدم حدوث تقدم في مجالي ميتالورجيا التعدين والتنقية التعدينية، فإنها ليست الآن في وضع يسمح لها بمواصلة تقييم المواد المترسبة وأنشطتها ستتوقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد