ويكيبيديا

    "المتشددين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militants
        
    • radicaux
        
    • extrémistes
        
    • ligne dure
        
    • orthodoxes
        
    • et durs
        
    • aile dure
        
    • radicalisés
        
    • la ligne
        
    • Hardcore
        
    • les puritains
        
    • purs
        
    À cet égard, nous continuons de déplorer l'intensification des activités menées par les militants et les forces de l'insurrection, y compris les attaques ciblant des civils innocents. UN وفي ذلك الصدد، ما برحنا نشجب الزيادة في أنشطة المتشددين وقوات المتمردين، بما في ذلك الهجمات على المدنيين الأبرياء.
    Cependant, ceux qui planifient des actes de terreur ne font pas toujours confiance aux militants fanatisés par une cause. UN ومع ذلك فمخططو الأعمال الإرهابية لا يثقون دائما في المتشددين المتعصبين لقضية ما.
    Entre-temps, Israël continue d'exiger le droit de protéger ses civils contre les attaques de militants palestiniens. UN وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل المطالبة بحق حماية مدنييها من هجمات المتشددين الفلسطينيين.
    32. Lors de ses précédentes visites aux camps de Dadaab, les réfugiés avaient exprimé une opinion assez favorable des islamistes radicaux. UN 32- وأعرب اللاجئون أثناء زيارات الخبير السابقة إلى مخيمات داداب عن آراء أكثر إيجابية بشأن الإسلاميين المتشددين.
    Au Pakistan, la campagne militaire visant à extirper les extrémistes incontrôlés de l'ouest du pays coûte également des vies. UN وفي باكستان، تزهق أيضا أرواح في الحملة العسكرية الرامية إلى اقتلاع المتشددين المسلحين الخارجين عن السيطرة من غرب البلد.
    Le recours aux attentats-suicides pourrait signaler que le contrôle des forces militantes d'opposition est passé aux tenants d'une ligne dure. UN وربما يشير اللجوء إلى الهجمات الانتحارية إلى أن المتشددين قد سيطروا على بعض جماعات قوات المتمردين المعارضة.
    Aux alentours de la porte de Naplouse, des centaines de juifs orthodoxes se sont également mis à jeter des pierres sur les boutiques palestiniennes. UN وبالقرب من باب العامود، بدأ أيضا مئات من اليهود المتشددين بقذف المتاجر الفلسطينية بالحجارة.
    On constate chaque jour des preuves de la brutalité des militants. UN وهناك أدلة تظهر يومياً على وحشية المتشددين.
    Gaza est sujette à des frappes aériennes répétées de même qu'à des assassinats ciblés de militants, au cours desquels des civils innocents sont souvent blessés ou tués. UN وتشن على غزة ضربات جوية متكررة واغتيالات تستهدف المتشددين كثيراً ما يتعرض فيها المدنيون الأبرياء للإصابة أو القتل.
    Il souligne que les manifestations pacifiques ont été < < souillées > > par des militants politiques et des agitateurs mais que le Gouvernement a fait preuve de retenue. UN وأكد أن وجود بعض المتشددين السياسيين والمحرضين شوَّه صورة المظاهرات السلمية، ولكن الحكومة اتخذت موقفا معقولا.
    Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales. UN والإجراءات القضائية ضد المتشددين لا تتفق مع المعايير الدولية.
    De ce fait, il prend une part active dans la collaboration entre les militants et les groupes ethniques dissidents. UN وعليه، فهو يؤدي دورا هاما في تطوير التعاون العميق بين المتشددين ومجموعات المنشقين من ذوي الأصول الإثيوبية.
    Après ce retrait, un certain nombre d'affrontements militaires meurtriers ont eu lieu entre les militants et l'alliance de l'opposition durant les trois premiers mois de 2006. UN وإثر هذا الانسحاب وقع عدد من الاشتباكات العسكرية الدامية بين المتشددين وتحالف المعارضة خلال الأشهر الأولى من عام 2006.
    Ces combats ont fait perdre à l'opposition d'autres zones qui se trouvaient sous son influence et qui sont désormais contrôlées par les militants. UN ونتيجة هذا القتال، خسرت المعارضة لصالح المتشددين مناطق أخرى كانت سابقا تحت نفوذها.
    Le Gouvernement du Puntland considère que les nouveaux arrivants constituent un risque majeur pour la sécurité dans le contexte de l'infiltration d'islamistes radicaux en provenance du sud. UN وترى حكومة بونتلاند أن القادمين الجدد يشكلون تهديدا أمنيا رئيسياً في ظل تسلل الإسلاميين المتشددين من الجنوب.
    La communauté internationale doit s'engager dans une stratégie visant à démanteler réellement les organisations et réseaux qui continuent d'aider et d'abriter les terroristes et les militants radicaux. UN ويتعين على المجتمع الدولي المشاركة في وضع استراتيجية لتفكيك المنظمات والشبكات التي لا تزال توفر الدعم والمأوى للإرهابيين والمسلحين المتشددين على نحو فعال.
    Il est clair qu'en dépit des destructions et des morts, la haine des extrémistes et des ennemis de la paix ne s'est pas démentie. UN ومن الواضح أنه رغم كل ذلك الدمار والموت فإن غليل المتشددين والمتطرفين وأعداء السلام في اسرائيل لم يشف.
    Ces jeunes sont une proie facile pour les extrémistes. UN وهؤلاء الشباب فريسة سهلة أمام المتشددين.
    La situation est aggravée par les activités des partisans de la ligne dure des deux côtés. UN 48 - وتفاقم الوضع بسبب أنشطة المتشددين من الجانبين.
    Les forces de police ont dispersé par la force les juifs orthodoxes et les Palestiniens et ont détenu pour interrogatoire quatre Palestiniens et un juif orthodoxe qui leur avaient jeté des pierres. UN ثم فرقت قوات الشرطة اليهود المتشددين والفلسطينيين بالقوة واحتجزت رهن الاستجواب أربعة فلسطينيين ويهوديا واحدا كان يرميهم بالحجارة.
    En outre, lors des événements survenus récemment à Moscou, des troupes de Transdniestrie ont été envoyées dans la capitale russe pour se joindre aux communistes purs et durs dans leur lutte contre le Président Boris Eltsine. UN فضلا عن ذلك، وخلال اﻷحداث اﻷخيرة في موسكو، أرسلت قوات من منطقة ترانسدنسترا الى العاصمة الروسية لﻹنضمام الى الشيوعيين المتشددين في صراعهم مع الرئيس بوريس يلتسن.
    M. Poplasen, que j'ai démis de ses fonctions de Président, a aussi tenté d'exploiter ces événements pour renforcer la position de l'aile dure. UN وقد حاول السيد بوبلاسن، الذي عزلته من الرئاسة، أن يستغل أيضا هذه اﻷحداث لتعزيز موقف المتشددين.
    Dans le monde entier, les populations sont de plus en plus confrontées à des organisations terroristes sans pitié, bien armées et bien financées, une menace encore aggravée par l'augmentation du nombre des combattants terroristes étrangers, ou des extrémistes radicalisés rentrant dans leur pays et à même de commettre des actes terroristes contre leurs concitoyens. UN ومضت قائلة إن السكان المدنيين في أنحاء العالم يواجهون منظمات إرهابية تتزايد قسوتها وجودة تسليحها وإمكاناتها، وهو تهديد يتفاقم بسبب ارتفاع عدد المقاتلين الإرهابيين الأجانب أو المتطرفين المتشددين العائدين إلى ديارهم وبمقدورهم ارتكاب الأفعال الإرهابية ضد بني وطنهم.
    Ces gars-là n'étaient pas là pour une promenade du dimanche, ce sont des tueurs Hardcore. Open Subtitles كان هؤلاء الرجال لم يكن هناك ل نزهة الاحد هم القتلة المتشددين.
    Pour une fois, utilisez votre position parmi les puritains pour aider l'une des vôtres. Open Subtitles لمرة ، أستخدمى نفوذك ضد المتشددين. لمساعدة واحدة مثلنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد