ويكيبيديا

    "المتصلة بالبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives au programme
        
    • liés au programme
        
    • liées au programme
        
    • concernant le programme
        
    • intéressant le
        
    • se rapportant au programme
        
    • ayant trait au programme
        
    • concernant l'IOMC
        
    • relevant du programme
        
    • applicables au programme
        
    • en rapport avec le Programme
        
    • Entreprendre la recherche-développement et d’autres activités relatives au programme spatial et au programme de télédétection suédois; UN • مباشرة أعمال البحث والتطوير واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالبرنامج السويدي للفضاء والاستشعار عن بعد ؛
    La fin des tensions suscitées par les préoccupations relatives au programme nucléaire de la République islamique d'Iran permettrait également d'améliorer la situation dans la région. UN وأضاف أن المنطقة ستستفيد أيضا من وضع حد للتوترات الكامنة في الشواغل المتصلة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Le portail sert aussi de dépositaire de tous les renseignements et ressources liés au programme. UN وتستخدم البوابة أيضا كمستودع لجميع المعلومات والموارد المتصلة بالبرنامج.
    En 1992, les dépenses au titre de l'aide d'urgence se sont élevées à 377,6 millions de dollars, dont 308,9 millions correspondaient à des activités liées au programme spécial en faveur de l'ex-Yougoslavie, qui s'étend à d'autres pays d'Europe. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت النفقات في إطار المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ ٣٧٧,٦ مليون دولار منها ٣٠٨,٩ مليون دولار لﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك بلدان أخرى في أوروبا.
    Le Bureau des services de contrôle interne n'a pas rendu compte de manière satisfaisante à l'Assemblée générale des questions concernant le programme, et ses rapports n'ont pas été publiés dans les délais ni sous une présentation constante. UN 9 - النتيجة - لم تكن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج مرضية، ولم تنشر في الوقت المقرر وفي شكل متسق.
    Sous-programme 2. Consultations et coordination avec des organisations internationales, en particulier l'ONUDI, l'OCDE, l'Union européenne, la Banque mondiale, le FMI et les commissions régionales, et participation aux conférences et séminaires intéressant le sous-programme. UN البرنامج الفرعي ٢ - التشاور والتنسيق مع المنظمات الدولية، لا سيما اليونيدو، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي واللجان اﻹقليمية، والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتصلة بالبرنامج الفرعي؛
    En outre, les activités d'information se rapportant au programme recommandé dans les projets de résolution releveraient du sous-programme 1 (Service de promotion) et du sous-programme 2 (Services d'information) du programme 38 (Information). UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷنشطة الاعلامية المتصلة بالبرنامج الموصى به في مشاريع القرارات تندرج أيضا تحت البرنامج الفرعي ١، الخدمات الترويحية، والبرنامج الفرعي ٢، الخدمات الاعلامية، من البرنامج ٣٨، الاعلام.
    Ce réseau par courrier électronique a pour objet de permettre la circulation d'informations et de nouvelles sur les événements ayant trait au programme. UN وهذه الشبكة ذات البريد الالكتروني ترمي إلى تعميم المعلومات واﻷنباء الخاصة بالمناسبات المتصلة بالبرنامج.
    C. Questions supplémentaires relatives au programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN جيم - المسائل اﻹضافية المتصلة بالبرنامج النووي السري للعراق
    Dirige et supervise toutes les questions relatives au programme national de la parité et du développement en veillant à l'élaboration de politiques et d'un programme de mise en œuvre appropriés. UN إدارة جهود التنمية والنهوض بها بشأن جميع المسائل المتصلة بالبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين والتنمية عن طريق كفالة وضع السياسات الملائمة وبرنامج التنفيذ المناسب.
    pour les questions relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > UN مركز تنسيق للمسائل المتصلة بالبرنامج
    Enfin, les activités d'information relatives au programme ont été inscrites au chapitre 24 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وأخيرا، اقترح اعتماد لﻷنشطة الاعلامية المتصلة بالبرنامج تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4.4.2 Emplacements liés au programme UN ٤-٤-٢- المواقع المتصلة بالبرنامج
    Mon pays est préoccupé par les évènements liés au programme nucléaire iranien et ses répercussions éventuelles au niveau régional. UN وتعرب بلادي عن قلقها إزاء التطورات المتصلة بالبرنامج النووي الإيراني وما قد يترتب عليه من عواقب وخيمة على المستوى الإقليمي.
    Tous les donateurs transfèrent leurs contributions au PNUD, qui exécute les activités administratives liées au programme pour le compte d'ONU-Femmes. UN ويحول جميع المانحين مساهماتهم مباشرة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يؤدي الأنشطة الإدارية المتصلة بالبرنامج نيابة عن الهيئة.
    En outre, de nombreuses questions liées au programme relèvent de mécanismes de programmation et de systèmes institutionnels plus larges qui nécessitent des actions à l'échelle du PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من المسائل المتصلة بالبرنامج العالمي تتعلق بترتيبات البرمجة والترتيبات المؤسسية الأوسع نطاقا التي تتطلب اتخاذ إجراءات على صعيد البرنامج الإنمائي بأسـره.
    6. Les questions en suspens concernant le programme nucléaire de la République islamique d'Iran devraient aussi être résolues dans les plus bref délais par le truchement de consultations d'envergure et avec l'entière coopération de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 6 - كما ينبغي حل المسائل المعلقة المتصلة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وذلك على وجه السرعة من خلال المشاورات المستفيضة وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. Les questions en suspens concernant le programme nucléaire de la République islamique d'Iran devraient aussi être résolues dans les plus bref délais par le truchement de consultations d'envergure et avec l'entière coopération de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 6 - كما ينبغي حل المسائل المعلقة المتصلة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وذلك على وجه السرعة من خلال المشاورات المستفيضة وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sous-programme 2. Consultations et coordination avec des organisations internationales, en particulier l'ONUDI, l'OCDE, l'Union européenne, la Banque mondiale, le FMI et les commissions régionales, et participation aux conférences et séminaires intéressant le sous-programme. UN البرنامج الفرعي ٢ - التشاور والتنسيق مع المنظمات الدولية، لا سيما اليونيدو، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي واللجان اﻹقليمية، والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتصلة بالبرنامج الفرعي؛
    5. Les arrangements actuels se rapportant au programme 45, intitulé " Afrique : situation économique critique, redressement et développement " , assurent une identification distincte des activités et ressources concernant le nouvel Ordre du jour dans le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies ainsi que de celles du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés au sein du Secrétariat. UN ٥ - والترتيبات الحالية للبرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، تكفل تحديدا واضحا لﻷنشطة والموارد المتصلة بالبرنامج الجديد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة، ولمكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا داخل اﻷمانة العامة.
    Ces mesures, dans lesquelles il est question de la nécessité pour l'AIEA de poursuivre ses travaux afin d'éclaircir toutes les questions en suspens ayant trait au programme nucléaire de l'Iran, comprennent le rétablissement par l'Iran d'une suspension complète et soutenue des activités liées à l'enrichissement et au recyclage. UN وتضمنت تلك الخطوات الواردة في قرار مجلس الوكالة الذي تكلم عن ضرورة أن تواصل الوكالة أعمالها لتوضيح جميع المسائل المعلقة المتصلة بالبرنامج النووي لإيران، ولتعليق إيران من جديد تعليقا تاما ومستمرا لكل أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز.
    Son organisation souscrivait à la stratégie présentée par l'IOMC et jugeait utiles les renseignements supplémentaires concernant l'IOMC présentés dans les documents d'information pertinents (SAICM/ICCM.2/INF/3 et INF/16). UN وقال إن منظمته أقرت الاستراتيجية التي قدمها البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية ورحبت بالمعلومات الإضافية المتصلة بالبرنامج والتي عرضت في وثائق المعلومات الأساسية SAICM/ICCM.2/INF/3 وINF.16.
    Les activités relevant du programme 5, Question de Palestine, dont la Division est également chargée, ainsi que les ressources correspondantes, sont exposées au paragraphe 2C.6 ci-après du présent chapitre. UN وتناقش في الباب ٢ جيم - ٦ أدناه اﻷنشطة والموارد المتصلة بالبرنامج ٥، قضية فلسطين، الذي تتحمل الشعبة المسؤولية عنه أيضا.
    Activités de l'UNESCO en rapport avec le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations UN أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد