ويكيبيديا

    "المتصلة بالمحيطات وقانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives aux océans et au droit
        
    • relatifs aux océans et au droit
        
    • consacrées aux océans et au droit
        
    • liées aux océans et au droit
        
    • intéressant les océans et le droit
        
    • sur les océans et le droit
        
    • domaine des océans et du droit
        
    Je saisis cette occasion pour faire les observations suivantes sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Sa structure et sa longueur reflètent une approche coordonnée face aux questions interdépendantes relatives aux océans et au droit de la mer. UN فهيكله، وفي الواقع طوله، يعبران عن نهج منسقة إزاء المسائل المترابطة المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Le projet de résolution et le débat d'aujourd'hui sur le rapport du Secrétaire général sont l'expression de l'attachement de l'Assemblée générale aux questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN يبرز مشروع القرار ومناقشة اليوم بشأن تقرير الأمين العام التزام الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    ii) Participation accrue des États Membres aux travaux des organes et au fonctionnement des processus relatifs aux océans et au droit de la mer UN `2 ' زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الهيئات والعمليات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    ii) Participation accrue des États Membres aux réunions consacrées aux océans et au droit de la mer et en particulier aux réunions du processus consultatif officieux UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الاجتماعات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وخاصة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية
    Au niveau international, le Viet Nam continue d'accorder la plus grande importance au débat sur l'évolution des questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وعلى الصعيد الدولي، ما زالت فييت نام تولي أهمية كبيرة لمناقشة التطورات والمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Le réseau serait chargé de continuer à examiner les questions relatives aux océans et au droit de la mer et de renforcer la coopération et la coordination entre organisations internationales existantes. UN ومن شأن اختصاص الشبكة المنسِّقة هذه أن يتمثل في مواصلة استعراض القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية القائمة.
    Les délégations ont exprimé un solide appui pour le Processus consultatif en soulignant la contribution qu'il avait apportée aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en permettant de procéder à un débat ouvert sur les questions d'actualité relatives aux océans et au droit de la mer. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها الشديد للعملية التشاورية وأكدت مساهمتها في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في تبادل مفتوح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    En règle générale, la Malaisie participe activement aux débats sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer qui sont conduits à l'ONU ainsi qu'au sein d'autres instances compétentes. UN وما فتئت ماليزيا تشارك بنشاط في معظم المناقشات حول المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة، فضلا عن مشاركتها في هيئات أخرى ذات صلة.
    La Malaisie participe activement à la plupart des débats sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer qui sont conduits à l'ONU ainsi que dans d'autres instances connexes. UN وتشارك ماليزيا بنشاط في معظم المناقشات التي تجرى بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة وفي الهيئات المعنية.
    À cet égard, nous voudrions souligner le rôle important que joue la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. La Division continue d'assumer des responsabilités essentielles dans ce domaine et devrait être renforcée en tant qu'organe principal pour une approche coordonnée et intégrée des questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على الدور الهام الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، فما برحت الشعبة تضطلع بمسؤوليات حيوية في هذا المجال وينبغي تعزيزها ﻷنها النقطة المركزية لنهج متسق ومتكامل إزاء الموضوعات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) UN مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار)
    Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) UN مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار)
    Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) UN مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار)
    Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) UN مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار)
    Groupe des 77 (sur des questions relatives aux océans et au droit de la mer) UN مجموعة الـ 77 (بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار)
    Plus tard cette année, l'Assemblée générale, après avoir examiné l'efficacité et l'utilité du Processus consultatif, devra décider de la façon dont se dérouleront à l'avenir les travaux relatifs aux océans et au droit de la mer. Les Coprésidents UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سيتعين على الجمعية العامة أن تبت بشأن سبل القيام في المستقبل بتناول الأعمال المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في ضوء استعراضها لمدى فعالية ونفع العملية التشاورية.
    ii) Participation accrue des États membres aux réunions consacrées aux océans et au droit de la mer et en particulier aux réunions du processus consultatif officieux UN ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في الاجتماعات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وخاصة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية
    Au cours des cinq dernières années, l'ordre du jour du Processus consultatif a englobé pratiquement tous les domaines du droit de la mer, et le Processus est devenu un important forum où tous les pays, y compris ceux qui n'ont pas adhéré à la Convention, débattent de questions liées aux océans et au droit de la mer et coordonnent leurs positions. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تضمن جدول أعمال العملية الاستشارية جميع مسائل قانون البحار تقريبا، وأصبحت العملية محفلا هاما تناقش فيه البلدان، بما فيها تلك التي لم تدخل أطرافا في الاتفاقية، المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتنسق مواقفها.
    Des membres de notre groupe se sont efforcés de rester activement engagés dans toutes les initiatives intéressant les océans et le droit de la mer à l'ordre du jour des Nations Unies. UN ويسعى الأعضاء في مجموعتنا إلى المحافظة على نشاطهم في جميع المساعي المتصلة بالمحيطات وقانون البحار المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nous prenons note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, étant donné qu'il fait état, de façon aussi claire et concise que possible, de tous les efforts que nous déployons en ce qui concerne les océans et le droit de la mer, ainsi que des faits importants survenus dans ce domaine. UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، ونرحب به، لأنه يبين بأوضح وأوجز طريقة ممكنة جميع جهودنا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار والتطورات الهامة في هذا المجال.
    Ce rapport bien charpenté et détaillé facilitera la diffusion aux États Membres d'une vaste gamme d'informations sur les faits nouveaux récemment intervenus dans le domaine des océans et du droit de la mer, et contribuera largement à promouvoir les utilisations pacifiques, ainsi que la stabilité de l'océan, res nullius. UN ومن شأن هذا التقرير المنظم تنظيما جيدا والشامل أن ييسر النشر على نطاق واسع للمعلومات المتعلقة بأحدث التطورات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار على الدول اﻷعضاء، كما أنه سيسهم مساهمة كبيرة في النهوض بالاستخدامات السلمية للمحيطات بصفة عامة وفي تحقيق نظام مستقر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد