ويكيبيديا

    "المتصلة بتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liées au développement
        
    • relative à la mise en valeur
        
    • ayant trait au développement
        
    • liés au développement
        
    • concernant le développement
        
    • relatives au développement
        
    • liées à la mise en valeur
        
    • relatives à la mise en valeur
        
    • concernant la mise en valeur
        
    • de la mise en valeur
        
    • facilitant la construction
        
    Les mesures liées au développement des jeunes et à la protection des enfants sont devenues des composantes clefs des programmes sociaux nationaux et internationaux. UN والتدابير المتصلة بتنمية الشباب ورفاه الطفل أصبحت عناصر أساسية في البرامج الاجتماعية الوطنية والدولية.
    À cet égard, elle a demandé à la Commission économique pour l'Afrique et à d'autres organisations africaines d'établir des réseaux énergétiques pour l'échange de l'information relative à la mise en valeur et à l'utilisation des ressources énergétiques en général et des ressources énergétiques nouvelles et renouvelables en particulier. UN وفي هذا الصدد، طلب من اللجنة الاقتصادية لافريقيا وغيرها من المنظمات اﻷفريقية أن تقيم شبكات بشأن الطاقة من أجل تبادل المعلومات المتصلة بتنمية واستغلال موارد الطاقة بشكل عام، وموارد الطاقة الجديدة والمتجددة بشكل خاص.
    Quant au Comité chargé des régions montagneuses et des minorités ethniques, il s'occupait principalement des questions ayant trait au développement des régions montagneuses et à l'amélioration de la situation des minorités ethniques. UN أما اللجنة المعنية بالمناطق الجبلية وشؤون اﻷقليات الاثنية، فإنها تتناول بشكل رئيسي المسائل المتصلة بتنمية المناطق الجبلية وتحسين حالة اﻷقليات اﻹثنية.
    Cette tendance nous inquiète, car l'aide publique au développement est essentielle pour appuyer nos efforts internes, surtout en direction des secteurs liés au développement des ressources humaines. UN وهو اتجاه يثير قلقنا ﻷننا نعتبر المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصرا أساسيا في دعم جهودنا المحلية، وعلى اﻷخص في القطاعات المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    Pour toute question concernant le développement de l'Afrique, la Section de l'Afrique : téléphone : UN قسم أفريقيا بالنسبة للقضايا المتصلة بتنمية أفريقيا
    L'Equipe spéciale CNUCED—Commission économique pour l'Europe sur les questions relatives au développement des entreprises dans les pays en transition avait également un rôle à jouer en la matière. UN وأوضحت أن فرقة العمل المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعنية بالقضايا المتصلة بتنمية المشاريع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لها دور تؤديه هناك كذلك.
    88. Les activités des organismes des Nations Unies directement ou indirectement liées à la mise en valeur des ressources humaines sont nombreuses. UN ٨٨ - إن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية بصورة مباشرة وغير مباشرة هي أنشطة عديدة.
    On y décrit ensuite certaines activités relatives à la mise en valeur des ressources humaines. UN وهو يتولى بعد ذلك وصف بعض اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    iii) Questions de fond concernant la mise en valeur des ressources humaines pour la participation au commerce électronique et la facilitation du commerce. UN `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    Conscients, d'une part, des efforts que déploie le système des Nations Unies pour élaborer le programme pour le développement après 2015, d'autre part, de la nécessité de continuer à suivre les questions liées au développement des pays à revenu intermédiaire, UN وإذ ندرك الجهودَ التي بذلتها الأمم المتحدة في وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وضرورة المتابعة المستمرة للمسائل المتصلة بتنمية البلدان المتوسطة الدخل،
    Analyse des problèmes propres à chaque sexe dans les activités des PME et des communautés liées au développement, afin de recenser les besoins et les contraintes et de fournir des orientations et des outils d'information aux autorités locales; UN ● إجراء تحليلات جنسانية في أنشطة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والأنشطة المتصلة بتنمية المجتمعات المحلية، بغية استبانة الاحتياجات والعقبات وتزويد الحكومات المحلية بالمشورة السياساتية وأدوات الترويج؛
    12.23 La Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement est chargée des questions liées au développement des entreprises, à l'infrastructure des services pour le développement, à l'efficacité commerciale et à la mondialisation et aux stratégies de développement, l'accent étant mis sur les expériences réussies en matière de développement. UN 12-23 وأُنشئت اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية لتتولى معالجة القضايا المتصلة بتنمية المشاريع والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، والعولمة واستراتيجيات التنمية، بما فيها التجارب الناجحة.
    2. La coopération avec les États en développement aux fins énoncées, dans le présent article, pourra prendre les formes spécifiques ci-après : aide financière, assistance relative à la mise en valeur des ressources humaines, assistance technique, transfert de techniques, y compris par le biais d'accords de coentreprises, et services consultatifs appropriés. UN ٢ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذه المادة المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية.
    53. L'effort spécifique de coopération avec les États en développement aux fins énoncées dans la présente section porteront sur les aspects suivants : aide financière, assistance relative à la mise en valeur des ressources humaines, assistance technique, transfert de techniques, y compris par le biais d'accords de coentreprise, et services consultatifs appropriés. UN ٥٣ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة.
    45. ENTERWeb est un index principal des bases de données et des sites Web ayant trait au développement des entreprises dont l'adresse est la suivante : http://www.enterweb.org. UN ٥٤- ويضم موقع " ENTERWeb " فهرساً رئيسياً لقواعد البيانات والمواقع على شبكة ويب المتصلة بتنمية المشاريع وعنوانه هو http://www.enterweb.org.
    Nous réaffirmons l'engagement de tous les États à établir un mécanisme de contrôle pour vérifier la suite donnée à tous les engagements ayant trait au développement de l'Afrique, tels qu'énoncés dans la déclaration politique sur < < les besoins de développement de l'Afrique > > . UN ونعيد تأكيد التزام جميع الدول بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا على نحو ما جاء في الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا " .
    ● Services écologiques : désherbage, création de parcs, organisation et conception de parcs pour enfants, classement des détritus, culture des vers et services liés au développement touristique. UN الخدمات البيئية: إزالة الأعشاب والعناية بالحدائق، وتصميم وإنشاء حدائق الأطفال، وتدوير النفايات، وتربية دود الأرض والأنشطة المتصلة بتنمية السياحة؛
    - Promouvoir la recherche scientifique sur les problèmes biologiques liés au développement et au bien-être des populations de la région; UN - تعزيز الأبحاث العلمية في المشاكل البيولوجية المتصلة بتنمية ورفاه شعوب المنطقة؛
    L'équipe de projet était chargée de prendre toutes les grandes décisions concernant le développement de Sidi El Kilani. UN وعُهد إلى فريق المشروع باتخاذ جميع القرارات الرئيسية المتصلة بتنمية حقل سيدي الكيلاني.
    :: Pour toute question concernant le développement de l'Afrique, la Section de l'Afrique : téléphone : UN قسم أفريقيا بالنسبة للقضايا المتصلة بتنمية أفريقيا
    Les politiques relatives au développement des entreprises et les politiques connexes sont abordées dans le chapitre III. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المتصلة بتنمية المؤسسات وما يرتبط بذلك من سياسات.
    La pauvreté est un phénomène aux dimensions multiples, en constante évolution, dont la complexité et les nombreuses ramifications appellent une action touchant les domaines économique, social et environnemental, ainsi que les questions liées à la mise en valeur des ressources humaines. UN وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، وتنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها بشكل متكامل على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي فضلا عن المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    Dans les semaines qui viennent, les négociateurs entameront avec les sociétés des négociations sur les questions financières relatives à la mise en valeur des ressources gazières. UN وسيبدأ فريق التفاوض، في الأسابيع المقبلة، بمفاوضات مع شركات تتناول المسائل المالية المتصلة بتنمية قطاع غاز.
    ii) Formation de groupe : deux séminaires seront consacrés à des questions d'actualité concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau; deux séminaires sous-régionaux seront consacrés au transport multimodal en Afrique; et deux ateliers nationaux seront consacrés à l'élaboration de programmes en matière d'exploitation minière et d'énergie, notamment à l'élaboration de mesures pour la promotion des investissements; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتان دراسيتان بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بتنمية وإدارة الموارد الطبيعية؛ حلقتان دراسيتان دون إقليميتين متصلتان بتنمية النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ وحلقتا عمل وطنيتان عن تنمية برامج التعدين والطاقة، بما في ذلك تصميم مجموعة تعزيز الاستثمار؛
    Les coûts de la mise en valeur des ressources humaines sont généralement faibles par rapport à ceux du développement de l'infrastructure. UN فالتكاليف المالية المتصلة بتنمية الموارد البشرية منخفضة عموماً مقارنة بتكاليف تطوير البنى التحتية.
    Bénéficieront d'une assistance les activités de mobilisation des capitaux, les techniques financières facilitant la construction de logements à l'intention des catégories sociales à faible revenu, ainsi que la création ou le renforcement d'organismes spécialisés dans le financement du logement. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد