Gérer et superviser toutes les activités relatives aux services d'information et à la technologie de l'information; | UN | إدارة جميع الأنشطة المتصلة بخدمات المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والإشراف عليها؛ |
Les dépenses relatives aux services d'impression assurés par l'AIEA sont désormais imputées au sous-programme 3 à la suite de la réorganisation des ressources. | UN | وقد تم تحويل هذا المبلغ إلى هذا البرنامج الفرعي عقب إعادة توزيع الموارد المتصلة بخدمات الطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Réaffirmant les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme relatives aux services de conférence, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات والواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات، |
En conséquence, les prévisions de dépenses afférentes aux services de conférence liés aux réunions de la Commission sont incorporées au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et services de conférence). | UN | ونتيجة لذلك، أدرجت الاحتياجات من الموارد المتصلة بخدمات المؤتمرات الخاصة باجتماعات اللجنة تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Il est également nécessaire de veiller à ce que les stratégies en matière de ressources humaines dans le secteur de la santé tiennent compte des besoins liés aux services de santé procréative. | UN | ومن الضروري أيضا كفالة تضمين استراتيجيات الموارد البشرية في القطاع الصحي الاحتياجات المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية. |
Le BSCI propose également de créer une réserve au titre des dépenses imprévues et extraordinaires liées aux services de contrôle. | UN | 16 - يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تخصيص اعتمادات للنفقات غير المتوقعـة المتصلة بخدمات الرقابة. |
Les ressources demandées pour 2001 comprennent 4 397 600 dollars au titre des dépenses d'administration de l'Autorité et 750 000 dollars au titre des services de conférence. | UN | والتقدير المتعلق بعام 2001 يشمل 600 397 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة و 000 750 دولار للاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات. |
Toutefois, ils ne recommandent pas que l'on apporte de modifications dans les domaines concernant les services aux usagers et les arrangements qui touchent directement ces services. | UN | بيد أن الخبيرين الاستشاريين لا يوصيان بإحداث تغييرات في المجالات المتصلة بخدمات المستعملين والعمليات التي تؤثر تأثيرا مباشرا على هذه الخدمات. |
13. Les prévisions de dépenses relatives aux services de conférence à fournir pour la tenue du Sommet reposent sur les hypothèses suivantes : | UN | ١٣ - حسبت التكاليف التقديرية المتصلة بخدمات المؤتمرات اللازمة لعقد مؤتمر القمة على أساس الافتراضات التالية: |
Le Groupe de travail a examiné les questions suivantes relatives aux services de soutien sanitaire : | UN | 94 - نظر الفريق العامل في المسائل التالية المتصلة بخدمات الدعم الطبي: |
A. Dépenses relatives aux services de conférence | UN | ألف - الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات |
A. Dépenses relatives aux services de conférence | UN | ألف - الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات |
Il faut que les négociations relatives aux services de conférence soient placées sous le signe de la raison et du dialogue. | UN | 82 - ووفد الجمهورية العربية السورية ينادي بأن يسود المنطق والحوار في المناقشات المتصلة بخدمات المؤتمرات. |
10. Rappelle sa résolution 59/265, dans laquelle elle a réaffirmé les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme relatives aux services de conférence ; | UN | 10 - تشير إلى قرارها 59/265 الذي أكدت فيه من جديد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات من قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛ |
Le Secrétariat a recherché les moyens de redéployer des ressources pour couvrir au moyen des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 les dépenses additionnelles afférentes aux services de conférence visées dans le tableau 1. | UN | 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه. |
29.10 Un montant de 27 800 dollars est prévu pour les services de consultants dans des domaines spécialisés liés aux services de contrôle. | UN | ٢٩-١٠ اقترحت موارد قدرها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة. |
B. Dépenses non liées aux services de conférence | UN | باء - الاحتياجات غير المتصلة بخدمات المؤتمرات |
Celles pour 2002 comprennent 4 531 800 dollars au titre des dépenses d'administration de l'Autorité et 827 000 dollars au titre des services de conférence. | UN | أما التقديـر المتعلـــــق بعام 2002 فيشمل 800 531 4 دولار للنفقـات الإداريـة للسـلطة و 000 827 دولار للاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات. |
s) Suivi des conclusions d'audit : Application des recommandations des auditeurs internes et externes concernant les services informatiques; | UN | (ق) إدارة مراجعة الحسابات: إدارة ملاحظات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين المتصلة بخدمات المعلومات والتكنولوجيا والامتثال لها؛ |
Le nouveau Centre définit les priorités en matière d'élaboration de politiques de santé mentale, fournit une assistance technique à la mise en œuvre des programmes relatifs aux services de santé mentale, coordonne ces services et en assure le suivi. | UN | ويحدد هذا المركز المنشأ حديثاً الأولويات في مجال وضع سياسات الصحة العقلية، ويوفر المساعدة التقنية في سياق تنفيذ البرامج المتصلة بخدمات الصحة العقلية، ويعمل على تنسيق هذه الخدمات ورصدها. |
Ceci s'est également traduit par des coûts plus élevés en ce qui concerne les services d'aménagement et de rénovation ainsi que les fournitures d'entretien sur les bases d'opérations. | UN | ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة. |
Aucune indemnité n'a été allouée pour les pertes invoquées concernant des services de transport entre la Jordanie et le Koweït, car le requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes que certaines conditions suspensives avaient été remplies et n'a pas prouvé l'existence du préjudice. | UN | ولم يتقرر دفع أي تعوض عن الخسائر المتصلة بخدمات النقل بين الأردن والكويت لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مرضية، تثبت أنه تم استيفاء بعض الشروط السابقة كما أنه لم يتمكن من إثبات تكبد الخسائر. |
6. Compte tenu des hypothèses susmentionnées, les estimations concernant les ressources nécessaires pour les services de conférence s'établissent comme suit : | UN | 6- واستناداً إلى الافتراضات السالفة الذكر، تقدر الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات بما يلي: |
10. Rappelle sa résolution 63/248, dans laquelle elle a réaffirmé les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme qui concernent les services de conférence ; | UN | 10 - تشير إلى قرارها 63/248 الذي أعادت فيه تأكيد الأحكام المتصلة بخدمات المؤتمرات والواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات؛ |