ويكيبيديا

    "المتصلة بصياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consacre à l'élaboration
        
    • concernant la formulation
        
    • à l'élaboration de
        
    • liées à la formulation
        
    • liées à l'élaboration
        
    • relatives à la formulation
        
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    Afin de faciliter la formulation de ces programmes, l'entité ou les entités en question devraient financer le renforcement des institutions et toutes les autres activités concernant la formulation et la gestion de ces programmes ainsi que leur mise à jour régulière, programmes qui devraient avoir un caractère global dans la mesure du possible; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    Étant donné que le mandat actuel du NSC ne reflète que des tâches liées à la formulation du Programme d’action national, son avenir vis-à-vis de l'EPC doit être décidé. UN إن الاختصاصات الراهنة للجنة التوجيه الوطنية لا تتناول سوى المهام المتصلة بصياغة برنامج العمل الوطني.
    2. De recommander au Gouvernement de la Fédération de Russie de tenir des consultations avec les parties intéressées au sujet des questions liées à l'élaboration d'une convention sur la lutte contre le terrorisme. UN ٢ - أن يوصي حكومة الاتحاد الروسي بإجراء مشاورات مع اﻷطراف المهتمة بشأن المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية لمكافحة اﻹرهاب؛
    L'évaluation que se propose d'effectuer le Bureau des services de contrôle interne portera sur un examen des activités de l'ONU relatives à la formulation et à la mise en oeuvre de stratégies de gestion intégrée de l'eau, ainsi qu'à la fourniture de services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN سيستعرض تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقترح أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بصياغة وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة المياه، وبتوفير خدمات إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir un compte rendu analytique des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir un compte rendu analytique des séances que la Commission consacre à l'élaboration de textes normatifs ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    10. Approuve également les conclusions que la Commission expose au paragraphe 130 de son rapport à propos de la nécessité des comptes rendus analytiques des séances qu'elle consacre à l'élaboration de textes normatifs; UN 10 - تقـر أيضا الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة في الفقرة 130 من تقريرها فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    10. Approuve également les conclusions que la Commission expose au paragraphe 130 de son rapport à propos de la nécessité des comptes rendus analytiques des séances qu'elle consacre à l'élaboration de textes normatifs ; UN 10 - تقـر أيضا الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة في الفقرة 130 من تقريرها فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛
    Afin de faciliter la formulation de ces programmes, l'entité ou les entités en question devraient financer le renforcement des institutions et toutes les autres activités concernant la formulation et la gestion de ces programmes ainsi que leur mise à jour régulière, programmes qui devraient avoir un caractère global dans la mesure du possible; UN ولتيسير صياغة هذه البرامج، ينبغي لهذا الكيان أو الكيانات تمويل بناء القدرات وسائر اﻷنشطة المتصلة بصياغة هذه البرامج، وإدارتها، وتحديثها بصفة منتظمة، على أن تكون هذه البرامج شاملة قدر اﻹمكان.
    En ce qui concerne le paragraphe 2 de la résolution 58/39 de l'Assemblée générale, la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies souhaite appeler l'attention sur les points ci-après concernant la formulation de principes pouvant servir de cadre à des accords régionaux de maîtrise des armes classiques : UN بالنسبة إلى الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/39، تود بعثة المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة أن تثير النقاط التالية المتصلة بصياغة المبادئ التي يمكن أن تصلح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية:
    Le Département de la coopération technique est chargé des activités opérationnelles de la FAO, y compris l'assistance aux politiques, l'aide à l'investissement et la gestion globale des activités liées à la formulation et à la mise en œuvre des programmes et des projets nationaux, sousrégionaux et régionaux, y compris en cas de réaction à des catastrophes naturelles ou humaines. UN وتقع على عاتق إدارة التعاون التقني المسؤولية الشاملة عن الأنشطة التنفيذية للفاو، بما فيها المساعدة في وضع السياسات، ودعم الاستثمار، والتنظيم العام للأنشطة المتصلة بصياغة وتنفيذ البرامج والمشاريع الداخلية ودون الإقليمية، بما فيها ما يستجيب منها للكوارث الطبيعة والكوارث التي يصنعها البشر.
    Services consultatifs sur des questions liées à l'élaboration et à l'application du droit et de la politique de la concurrence, la protection des consommateurs et les moyens de faire face aux pratiques commerciales restrictives aux niveaux national et international UN خدمات استشارية بشأن المسائل المتصلة بصياغة وإنفاذ قوانـين وسياسات المنافسة، وحماية المستهلـك ومواجهة الممارسات التجارية التقييدية على الصعيدين الوطني والدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد