ويكيبيديا

    "المتصلة بعملها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ses travaux
        
    • relatives à ses travaux
        
    • se rapportant à ses travaux
        
    • relatifs au travail de cette
        
    • sur ses travaux et
        
    • documents relatifs au travail
        
    • qui concernent leurs activités
        
    • qui se rapportent à ses travaux
        
    À sa dix-septième session, tenue en avril 2008, la Commission a organisé un débat thématique sur les aspects de la violence à l'égard des femmes qui relèvent directement de ses travaux, avec la participation de la Présidente de la Commission de la condition de la femme. UN وعقدت اللجنة في دورتها السابعة عشرة، المعقودة في نيسان/أبريل 2008، مناقشة مواضيعية عن جوانب العنف ضد المرأة المتصلة بعملها بصورة مباشرة، شاركت فيها رئيسة لجنة وضع المرأة.
    5. L'examen de son règlement intérieur a donné au Comité l'occasion de passer en revue un grand nombre de questions relatives à ses travaux. UN ٥ - أتاح النظر في النظام الداخلي فرصة للجنة لكي تناقش مجالا واسعا من المسائل المتصلة بعملها.
    À sa 1re séance, il a adopté l'ordre du jour provisoire qui figure à l'annexe II après y avoir ajouté un point consacré à des questions essentielles relatives à ses travaux (CED/C/1/1). UN واعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت، الذي يرد في المرفق الثاني، في جلستها الأولى، مع إضافة بند بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بعملها.
    Reconnaissant la nécessité de participer activement aux activités se rapportant à ses travaux qui sont menées à l'échelle du système des Nations Unies, UN وإذ تدرك الحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في اﻷنشطة المتصلة بعملها والجارية في إطار العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها،
    À sa 9e séance, le 27 juin 2007, le Comité spécial a adopté, sans l'avoir mis aux voix, un rapport sur les questions en suspens relatives à ses travaux (A/AC.109/2007/L.14). UN 18 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت، إثر البيان الذي أدلت به رئيستها، تقريرا عن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2007/L.14).
    À sa 11e séance, le 23 juin 2009, à la suite de la déclaration du Président, le Comité spécial a adopté, sans l'avoir mis aux voix, un rapport sur les questions en suspens relatives à ses travaux (A/AC.109/2009/L.14). UN 15 - وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2009، وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت تقريرا عن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2009/L.14).
    À sa 10e séance, le 19 juin 2008, à la suite de la déclaration du Président, le Comité spécial a adopté, sans l'avoir mis aux voix, un rapport sur les questions en suspens relatives à ses travaux (A/AC.109/2008/L.14). UN 20 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2008، وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت تقريرا عن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2008/L.14).
    À sa 14e séance, le 30 juin 2006, après avoir entendu une déclaration de son président, le Comité spécial a adopté, sans l'avoir mis aux voix, un rapport sur les questions en suspens relatives à ses travaux (A/AC.109/2006/L.14). UN 26 - وفي الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت، إثر البيان الذي أدلى به رئيسها، تقريرا عن المسائل المغلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2006/L.14).
    À sa 10e séance, le 26 juin 2002, le Comité spécial, après avoir entendu une déclaration de son président, a adopté, sans l'avoir mis aux voix, un rapport sur les questions en suspens relatives à ses travaux (A/AC.109/2002/L.16). UN 27 - وفي جلستها العاشرة، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، وعقب البيان الذي أدلى به رئيسها، اعتمدت اللجنة الخاصة دون تصويت تقريرها عن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2002/L.16).
    5. Le Comité a modifié l'ordre du jour provisoire (CRPD/C/2/1) pour y inscrire des questions clefs se rapportant à ses travaux, puis l'a adopté. UN 5- استعرضت اللجنة واعتمدت جدول الأعمال المؤقت (CRPD/C/2/1) بعد أن نقحته بحيث يشمل القضايا الرئيسية المتصلة بعملها.
    Il continuera également de diffuser des informations sur ses travaux et, à cet égard, il organisera un séminaire dans la région des Caraïbes en 2003. UN كما ستواصل نشر المعلومات المتصلة بعملها. وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2003.
    Sachant que les autres départements sont les principaux responsables du contenu des pages qui concernent leurs activités, le Département de l'information ne peut pas assumer seul la charge du renforcement de la parité des langues sur le site Web de l'ONU. UN 10 - ولا يمكن أن يكون تحقيق المزيد من التعادل في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مسؤولية إدارة شؤون الإعلام وحدها، إذ أن إدارات أخرى تتحمل المسؤولية الرئيسية عن محتويات الصفحات المتصلة بعملها.
    Considérant qu'il doit participer activement aux activités qui se rapportent à ses travaux et qui sont menées à l'échelle du système des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في اﻷنشطة المتصلة بعملها والجارية في إطار العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد