ويكيبيديا

    "المتصلة بعمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives aux opérations
        
    • relatifs aux opérations
        
    • concernant les opérations
        
    • liées aux opérations
        
    • liées à des opérations
        
    • concernant des opérations
        
    • liés aux opérations
        
    • relatives aux cessions
        
    • opérationnelles intéressant
        
    • liées aux processus
        
    • pour les opérations
        
    • touchant les opérations
        
    • relatives à
        
    • sur les opérations
        
    • touchant aux opérations
        
    Il encourage le Secrétariat à poursuivre son dialogue avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires et policiers, sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Elle traite également les factures relatives à des achats effectués au Siège et des demandes de remboursement de frais de voyage relatives aux opérations de maintien de la paix. UN ويجهز هذا القسم أيضا فواتير المشتريات التي يتم التعاقد عليها في المقر ومطالبات السفر المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix UN الخدمات المالية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Au total, 378 questions concernant les opérations de maintien de la paix ont été examinées. UN بلغ مجموع المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام التي جرى استعراضها 378 مسألة
    :: Informations de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix. UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Activités liées à des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale : UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Le Bureau établi à New York serait chargé des investigations concernant des opérations de maintien de la paix dans la région de l'Amérique latine et des missions pâtissant d'une insuffisance de moyens et situées à proximité. UN وسوف يكون مكتب نيويورك مسؤولا عن التحقيقات المتصلة بعمليات حفظ السلام في منطقة أمريكا اللاتينية وبالبعثات التي تواجه نقصا في القدرة مع قربها جغرافيا.
    Ils ont par ailleurs fait remarquer qu'il s'agirait là de l'une des plus importantes questions relatives aux opérations de maintien de la paix dans un avenir proche. UN وعلاوة على ذلك، أشارا إلى أن هذه المسألة ستكون إحدى أهم المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام في المستقبل القريب.
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées au moyen de fonds extrabudgétaires ne sont pas comprises. UN واستبعدت البيانات المتصلة بعمليات حفظ السلام الخارجة عن الميزانية.
    À tous les niveaux, des fonctionnaires israéliens sont disponibles pour rencontrer leurs homologues et coopérer avec eux pour des questions relatives aux opérations de l'Office. UN والمسؤولون الإسرائيليون في جميع المستويات مستعدون لملاقاة نظرائهم والتعاون معهم في المسائل المتصلة بعمليات الأونروا.
    Pourcentage du volume de travail consacré à des questions juridiques relatives aux opérations de maintien de la paix de l'organisation UN النسبة المئوية للوقت المستغرق في المسائل القانونية المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة
    Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix UN الخدمات المالية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix UN الخدمات المالية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Rassemble et analyse les informations concernant les opérations des organismes des Nations Unies dans l'ensemble du pays par emplacement géographique et par secteur d'activité. UN يجمع ويحلل المعلومات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، طبقا لموقع ومجال النشاط.
    Observations et recommandations sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    :: Information de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Information de base et avis destinés à l'Assemblée générale sur diverses questions liées aux opérations de maintien de la paix UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Activités liées à des opérations de maintien de la paix, financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale : UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Activités concernant des opérations de maintien de la paix financées au moyen de fonds d'affectation spéciale : état des recettes, des dépenses, des réserves et des soldes UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية
    Les ressources du Fonds serviront à couvrir des besoins particuliers en matière de produits ou d’activités d’information liés aux opérations de maintien de la paix. UN ٢٥ - وستستعمل موارد الصندوق الاستئماني للوفاء بالاحتياجات الخاصة من المنتجات أو اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    c) Les informations relatives aux cessions et acquisitions entre registres nationaux cadrent avec celles consignées dans le registre national de la Partie concernée et avec les dossiers du relevé des transactions, ainsi qu'avec les informations communiquées par les autres Parties ayant pris part aux transactions; UN (ج) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات الاقتناء والتحويل بين السجلات الوطنية متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد المعاملات، ومع المعلومات التي تبلغ عنها الأطراف الأخرى المشارِكة في المعاملات؛
    Réunions d'information à l'intention des États Membres, des pays fournisseurs de contingents et des pays donateurs, selon les besoins, au sujet des questions opérationnelles intéressant la FINUL UN تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المانحة، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا المتصلة بعمليات القوة
    En outre, il exécute les activités techniques liées aux processus d'initialisation et d'entrée en service, sous la surveillance du secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب الخدمات، تحت إشراف الأمانة، بالأنشطة التقنية المتصلة بعمليات التمهيد والإطلاق.
    Par ailleurs, certains États Membres doivent attendre très longtemps le remboursement des dépenses engagées pour les opérations de maintien de la paix. UN وتواجه الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشكلة إضافية تتمثل في التأخيرات الطويلة في استرداد التكاليف المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Il encourage le Secrétariat à multiplier les échanges avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires ou de police, au sujet des questions touchant les opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    :: Examen de la qualité de 20 missions d'audit portant sur les opérations de maintien de la paix UN :: استعراض نوعية 20 مهمة من مهام مراجعة الحسابات المتصلة بعمليات حفظ السلام
    a. Élaboration et présentation chaque année d’environ 70 rapports sur diverses questions touchant aux opérations de maintien de la paix et exposés oraux quotidiens; UN أ - تقديم ٠٧ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد