ويكيبيديا

    "المتصلة بعملية السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatifs au processus de paix
        
    • liées au processus de paix
        
    • relatives au processus de paix
        
    • liés au processus de paix
        
    • touchant le processus de paix
        
    • concernant le processus de paix
        
    • se rapportant au processus de paix
        
    • trait au processus de paix
        
    :: L'examen périodique des faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient; UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    :: L'examen périodique des faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient; UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    :: L'examen périodique des faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient; UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    Dernièrement, les trois principaux partis ont créé une équipe spéciale informelle et ont commencé à examiner diverses questions constitutionnelles et liées au processus de paix objet de divergences. UN وفي الآونة الأخيرة ، التقت الأحزاب الرئيسية الثلاثة معا في فرقة عمل غير رسمية وبدأت مناقشة المسائل الخلافية المتصلة بعملية السلام وبالدستور.
    Un personnel de base réduit resterait à Luanda pour coordonner les activités humanitaires d'urgence liées au processus de paix. UN وسيظل في لواندا عدد مخفض من الموظفين اﻷساسيين لتنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية الطارئة المتصلة بعملية السلام.
    L'accord de Ouagadougou confie la responsabilité et la direction de l'exécution de toutes les tâches d'ordre militaire ou sécuritaire relatives au processus de paix au centre de commandement intégré. UN 42 - كُلِّف مركز القيادة المتكاملة، بموجب اتفاق واغادوغو، بالدور القيادي في تنفيذ جميع المهام العسكرية والأمنية المتصلة بعملية السلام.
    À l'inverse, les programmes sociaux liés au processus de paix ont connu des difficultés financières. UN وعلى العكس من ذلك، واجهت البرامج الاجتماعية المتصلة بعملية السلام صعوبات مالية.
    :: L'examen périodique des faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient; UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط؛
    :: L'examen périodique des faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient; UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    b) Bulletin périodique intitulé «Faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient»; UN )ب( نشرة دورية بعنوان " التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط " ؛
    b) Bulletin périodique intitulé «Faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient»; UN )ب( نشرة دورية بعنوان " التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط " ؛
    b) Bulletin périodique intitulé «Faits nouveaux relatifs au processus de paix au Moyen-Orient»; UN )ب( نشرة دورية بعنوان " التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط " ؛
    Mon Représentant spécial est venu au Siège pour des consultations, le 8 juin, et a informé le Conseil de sécurité de ces développements et d'autres faits relatifs au processus de paix. UN ولقد حضر ممثلي الخاص إلى المقر ﻹجراء مشاورات يوم ٨ حزيران/يونيه وأعلم مجلس اﻷمن بشأن هذه وغيرها من التطورات اﻷخرى المتصلة بعملية السلام.
    :: Réunions hebdomadaires avec les partis politiques pour aider à mettre en œuvre les accords relatifs au processus de paix au Népal afin de faciliter le dialogue et l'entente entre les parties prenantes et fournir conseils et assistance en matière de règlement des conflits aux niveaux national et régional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأحزاب السياسية لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقات المتصلة بعملية السلام في نيبال بغية تيسير الحوار والاتفاق فيما بين أصحاب المصلحة، وتقديم المشورة والدعم بشأن تسوية النزاع على الصعيدين الوطني والإقليمي
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies liées au processus de paix au Libéria soient administrées de façon coordonnée, avec le maximum d'efficacité et d'économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Les activités relatives au processus de paix sont financées essentiellement par deux fonds jumeaux, le Fonds d'affectation spéciale pour la paix au Népal géré par le Gouvernement et le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal, qui le complète. UN 80 - ويجري تمويل الأنشطة المتصلة بعملية السلام أساسا عن طريق صندوقين استئمانيين توأمين، وهما الصندوق الاستئماني للسلام في نيبال الذي تديره الحكومة وصندوق الأمم المتحدة التكميلي للسلام في نيبال.
    En application des dispositions du paragraphe 3 de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a demandé au Comité consultatif l'autorisation d'engager des dépenses afin d'entreprendre les activités intérimaires relatives au processus de paix au Népal. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 60/249، التمس الأمين العام سلطة التزام من اللجنة الاستشارية لتغطية الأنشطة المؤقتة المتصلة بعملية السلام في نيبال.
    Le Haut Commissariat est prêt à les aider pour tous les aspects des droits de l'homme liés au processus de paix. UN ومفوضية حقوق الإنسان على استعداد لتقديم المساعدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان المتصلة بعملية السلام.
    Le Bureau des affaires politiques serait dirigé par un chef de bureau (D-1) qui s'acquitterait des fonctions de conseiller politique principal du Représentant spécial du Secrétaire général sur toutes les questions touchant le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN 24 - وسيرأس مكتب الشؤون السياسية رئيس للمكتب (مد - 1) سيعمل بصفته المستشار السياسي الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام بشأن جميع المسائل المتصلة بعملية السلام في كوت ديفوار.
    :: Participation régulière aux émissions radiophoniques de l'équipe de pays des Nations Unies sur des questions concernant le processus de paix UN :: توفير مدخلات دورية للبرنامج الإذاعي لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن المسائل المتصلة بعملية السلام
    Ces derniers exerceraient les fonctions de coordonnateurs régionaux de toutes les activités des Nations Unies se rapportant au processus de paix. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام.
    J'encourage donc le Gouvernement et les donateurs à poursuivre les importants programmes ayant trait au processus de paix. UN وعليه فإنني أحث كلا من الحكومة والجهات المانحة على مواصلة تنفيذ البرامج الهامة المتصلة بعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد