ويكيبيديا

    "المتصلة بولايته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liées à son mandat
        
    • relevant de son mandat
        
    • relatives à son mandat
        
    • en rapport avec son mandat
        
    • se rapportant à son mandat
        
    • qui relèvent de son mandat
        
    • voir avec son mandat
        
    • relevant de sa mission
        
    • dans le cadre de son mandat
        
    Elle a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يغطي أنشطتـه المتصلة بولايته.
    Mais ces débats sont entachés par le caractère non représentatif de la Convention, ainsi que pour d'autres raisons liées à son mandat et aux procédures restrictives qu'elle doit appliquer. UN لكن هذه اﻷعمال في حد ذاتها يشوبها الطابع غير التمثيلي للمؤتمر وسماته اﻷخرى المتصلة بولايته وبإجراءاته التقييدية.
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    Par conséquent, il ne procèdera pas ici à une nouvelle analyse indépendante des questions relevant de son mandat. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقرير لا يتضمن تحليلاً جديداً ومستقلاً للمسائل المتصلة بولايته.
    vi) De favoriser, selon qu'il conviendra, la prise en compte des questions relatives à son mandat dans le travail des missions concernées de l'Organisation des Nations Unies, des équipes sur le terrain et des bureaux nationaux; UN `6` أن يسهل، عند الاقتضاء، إدراج المسائل المتصلة بولايته في بعثات الأمم المتحدة ذات الصلة وفي أماكن وجودها الميدانية ومكاتبها الوطنية؛
    4. Invite les gouvernements à coopérer avec le Rapporteur spécial et à envisager de répondre favorablement aux demandes de visite qu'il leur adresse et de lui fournir tous les renseignements nécessaires en rapport avec son mandat afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de ses obligations; UN 4- يناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنظر في الرد إيجابياً على طلباته المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويده بكل المعلومات اللازمة المتصلة بولايته لتمكينه من أدائها بفعالية؛
    57. A sa cinquantième session, la Commission a, dans résolution 1994/33, prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN ٧٥ - وطلبت اللجنة في دورتها الخمسين إلى المقرر الخاص، في قرارها ٤٩٩١/٣٣، أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتناول اﻷنشطة المتصلة بولايته.
    Dans sa résolution 12/16, le Conseil demande au Rapporteur spécial de lui présenter chaque année, ainsi qu'à l'Assemblée générale, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/16 إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، وكذلك إلى مجلس حقوق الإنسان، عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    136. Dans la même résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, chaque année, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN 136- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها كل سنة تقريراً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته.
    Dans sa résolution 1996/34, la Commission a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante—troisième session, un rapport sur les activités liées à son mandat. UN وفي قرارها ٦٩٩١/٤٣، رجت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم اليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن اﻷنشطة المتصلة بولايته.
    19. En 1989, UNIFEM a cherché à mettre en place un système de gestion financière de qualité pour l'ensemble de ses projets, afin d'accroître le retentissement des activités liées à son mandat. UN ١٩ - في عام ١٩٨٩، سعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الى إنشاء نظام سليم في الادارة المالية لحافظة مشاريعه وذلك لزيادة الاستجابة الفعالة لﻷنشطة المتصلة بولايته.
    Le CCI n'envisage pas de mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels pour l'application du Programme d'action dans le domaine relevant de son mandat. UN ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته.
    11. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail peuvent examiner diverses questions relevant de son mandat et de ses activités. UN 11- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من القضايا المتصلة بولايته وأنشطته.
    13. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail peuvent examiner diverses questions relevant de son mandat. UN ٣١- ربما يود أعضاء الفريق العامل النظر في إطار هذا البند في مجموعة من المسائل المتصلة بولايته.
    Le Rapporteur spécial a également cherché à engager le dialogue avec le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et d'autres organismes internationaux, ainsi qu'avec la société civile, et à identifier des solutions concrètes et les meilleures pratiques pour la réalisation des droits relevant de son mandat. UN وقد سعى المقرر الخاص أيضاً إلى الدخول في حوارٍ مع الحكومة والأمم المتحدة والوكالات الدولية والمجتمع المدني، وتعيين حلول عملية وممارسات فضلى لإعمال الحقوق المتصلة بولايته.
    Le Rapporteur spécial a également cherché à engager le dialogue avec le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et d'autres organismes internationaux, ainsi qu'avec la société civile, et à identifier des solutions concrètes et les meilleures pratiques pour la réalisation des droits relevant de son mandat. UN كما سعى المقرر الخاص لإقامة حوار مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمجتمع المدني، ولتعيين الحلول العملية وأفضل الممارسات لإعمال الحقوق المتصلة بولايته.
    128. Le Rapporteur spécial accorde une grande importance à la coopération avec les autres organes et organismes des Nations Unies traitant de questions relatives à son mandat. UN ١٢٨ - يولي المقرر الخاص أهمية كبرى للتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تتناول المسائل المتصلة بولايته.
    Il a saisi cette occasion pour engager un dialogue constructif avec le Gouvernement et d'autres parties prenantes sur des questions relatives à son mandat. UN وقد رحَّب الفريق العامل بهذه الفرصة التي أتيحت له لكي ينخرط في حوار بنَّاء مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية بشأن القضايا المتصلة بولايته.
    Depuis septembre 2008, le Conseiller spécial pour la prévention du génocide s'est entretenu avec la plupart des présidents successifs du Conseil pour examiner les questions en rapport avec son mandat et continuera à le faire. UN وقد اجتمع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، منذ أيلول/سبتمبر 2008، مع معظم من تعاقبوا على رئاسة المجلس لمناقشة المسائل المتصلة بولايته وسيُواصل فعل ذلك.
    Il a continué de faire référence aux rapports d'autres rapporteurs spéciaux et de différents groupes de travail traitant de questions se rapportant à son mandat. UN واستمر المقرر الخاص في اﻹشارة إلى تقارير سائر المقررين الخاصين واﻷفرقة العامة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    L'objectif de cette mission était de réunir des renseignements de première main sur les questions qui relèvent de son mandat. UN وكان الهدف من هذه البعثة جمع المعلومات الأولية عن القضايا المتصلة بولايته.
    22. Rappelle la décision des membres du Conseil dont fait état la note de son président en date du 17 avril 2000 (S/2000/319), de créer un groupe de travail officieux sur la question générale des sanctions, et prie ledit groupe d'examiner les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 qui ont à voir avec son mandat; UN 22 - يشير إلى القرار الذي اتخذه أعضاء المجلس والوارد في المذكرة الصادرة عن رئيسه المؤرخة 17 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/319) والمتعلق بأن يتم ، بصورة مؤقتة، إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع لمجلس الأمن ومعني بمسألة الجزاءات عموما، ويطلب إلى الفريــــق العامـــــل النظــر في التوصيات المتصلة بولايته والواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999؛
    D'après le MOPAN, la grande majorité des équipes de pays du Réseau apprécient les activités de sensibilisation que le FNUAP mène dans les domaines relevant de sa mission. UN أفادت الشبكة بأن ' الغالبية العظمى` من أفرقتها القطرية تقدر دور الصندوق في مجال الدعوة للمسائل المتصلة بولايته.
    La Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport annuel rendant compte des activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد