ويكيبيديا

    "المتضررة بعمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • où sévit
        
    Activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Y étaient représentées des institutions des quatre pays où sévit la LRA, y compris les missions et organismes compétents des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des donateurs. UN وحضر ممثلون عن مؤسسات أربعٍ من البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec d'autres membres d'organismes humanitaires, appuient l'élaboration du Cadre stratégique pour la protection des civils dans les zones où sévit la LRA. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع غيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية، بدعم إعداد إطار الاتحاد الأفريقي الاستراتيجي لحماية المدنيين في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    Objectif stratégique 3 : extension des activités actuelles de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration à toutes les zones où sévit la LRA UN الغاية الاستراتيجية الثالثة: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Objectif stratégique 4 : promotion d'une action humanitaire et de protection de l'enfance coordonnée dans toutes les zones où sévit la LRA UN الغاية الاستراتيجية الرابعة: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الأطفال في جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Les gouvernements des pays touchés ont également indiqué qu'il fallait mettre en place des programmes de développement à long terme dans les zones où sévit la LRA pour remédier aux problèmes tels que l'absence d'autorité de l'État et la pauvreté et le chômage endémiques, qui favorisent l'émergence et l'existence de groupes armés. UN وأشارت حكومات البلدان المتضررة أيضا إلى ضرورة ضمان برامج طويلة الأجل للتنمية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة من أجل معالجة قضايا من قبيل، غياب سلطة الدولة وتفشي الفقر والبطالة، التي تغذي نشوء الجماعات المسلحة وتبقيها في حيز الوجود.
    Au 4 mai 2012, 40 radios haute fréquence étaient installées dans les localités des zones où sévit la LRA, dans le cadre de cette initiative. UN واعتبارا من 4 أيار/مايو 2012، تم تركيب 40 من أجهزة اللاسلكي ذات الترددات العالية داخل المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة كجزء من المبادرة.
    Les échanges d'information transfrontières entre équipes de pays humanitaires ont été renforcés en 2011 et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) continue de publier des mises à jour trimestrielles de la situation humanitaire dans la région et des interventions menées dans les zones où sévit la LRA. UN وقد تم تعزيز تبادل المعلومات عبر الحدود بين الأفرقة الإنسانية القطرية في عام 2011، ويواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نشر مستجدات إقليمية فصلية بشأن الوضع الإنساني والاستجابة له في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration étroite avec l'Union africaine, encouragent les pays où sévit la LRA à adopter un cadre juridique commun pour traiter les questions liées au traitement des repentis de la LRA et des personnes enlevées par la LRA ayant réussi à s'échapper. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على أن تكفل نهجا موحدا فيما يتصل بوضع إطار قانوني للمسائل المتعلقة بمعاملة المنشقين والمختطفين الذين فروا من جيش الرب للمقاومة.
    c) L'intensification des activités actuelles de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration à toutes les zones où sévit la LRA; UN (ج) التوسع في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لتغطية جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة؛
    d) La promotion d'une action humanitaire et de protection de l'enfance coordonnée dans toutes les zones où sévit la LRA; UN (د) التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة؛
    L'Union européenne et ses États membres mettent en œuvre des programmes d'aide au développement dans les pays où sévit la LRA, qui visent à renforcer l'état de droit et les capacités locales en matière de gouvernance et à réintégrer les anciens membres de la LRA dans leurs communautés d'origine. UN 44 - ويقوم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بتنفيذ عدد من برامج المساعدة الإنمائية في البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، تهدف إلى تعزيز سيادة القانون وبناء القدرة على الحوكمة المحلية وإعادة دمج الأعضاء السابقين في جيش الرب للمقاومة في مجتمعاتهم الأصلية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (S/2012/421). UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة (S/2012/421).
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (S/2012/421) UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة (S/2012/421)
    Il s'agit d'étendre les initiatives en la matière à toutes les zones où sévit la LRA, conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 14 novembre 2011 (S/PRST/2011/21). UN وتهدف هذه العملية إلى توسيع المبادرات ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في جميع أنحاء المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر (S/PRST/2011/21).
    Dans la déclaration de son président datée du 14 novembre 2011 (S/PRST/2011/21), le Conseil de sécurité m'a prié d'élaborer une stratégie régionale pour une assistance humanitaire internationale et une aide au développement et à la consolidation de la paix dans la région où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) (voir annexe). UN طلب إليَّ مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي (S/PRST/2011/21) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وضع استراتيجية إقليمية لتوفير المساعدة الدولية في المجالات الإنسانية والإنمائية والمتعلقة ببناء السلام إلى المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة (انظر المرفق).
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec la Force d'intervention régionale (lorsqu'elle sera opérationnelle), facilitent la tenue de réunions régulières avec les intervenants humanitaires et les chefs de communauté concernés dans les zones où sévit la LRA, afin d'accroître les moyens d'alerte rapide sur place. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي (عندما تصبح جاهزة للعمل)، بتيسير عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لتعزيز القدرة على الإنذار المبكر داخل المجتمعات المحلية المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد