ويكيبيديا

    "المتضررين من الجفاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • touchées par la sécheresse
        
    • victimes de la sécheresse
        
    • touchés par la sécheresse à l
        
    La FAO a assuré des moyens de subsistance d'urgence aux personnes touchées par la sécheresse. UN وكفلت منظمة الأغذية والزراعة دعم سبل كسب العيش في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من الجفاف.
    La destruction des forêts et des abattages intensifs dans ces zones ont augmenté le nombre des personnes touchées par la sécheresse. UN وقد تسبب تدمير الغابات وقطع الأشجار على نحو مكثف في هذه المناطق في زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الجفاف.
    Le PAM a donc pris la décision, en octobre 2000, d'augmenter son aide en conséquence et d'allouer 10 200 tonnes de denrées diverses aux populations touchées par la sécheresse. UN وقد دفع هذا الأمر ببرنامج الأغذية العالمي إلى زيادة مساعدته في تشرين الأول/أكتوبر 2000 حيث خصص 200 10 طن متري من مختلف المواد للأشخاص المتضررين من الجفاف.
    Il a en outre participé à diverses activités internationales portant sur ces deux questions et a contribué à leur financement, tout en encourageant, non sans succès, sa propre population à venir en aide aux victimes de la sécheresse en Afrique. UN وعلاوة على ذلك فقد شاركت في أنشطة دولية مختلفة ذات صلة بالتصحر والتنمية وقدمت لها الدعم إضافة إلى تشجيعها المشاركة الشعبية في المملكة لجمع التبرعات لصالح المتضررين من الجفاف في أفريقيا.
    - En 2002, l'antenne du Secours islamique au Pakistan a mis en œuvre, de concert avec le HCR, un projet d'aide aux victimes de la sécheresse et du conflit dans le Baloutchistan (sud de l'Afghanistan). UN في عام 2002، اشترك مكتب المنظمة في باكستان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ مشروع في بالوخستان لمساعدة المتضررين من الجفاف والصراعات في جنوب أفغانستان.
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية وأرمينيا من أجل تقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصول البطاطس والشعير
    Le 10 août, le Coordonnateur des secours d'urgence a par ailleurs alloué 12,8 millions de dollars à la fourniture d'eau, de services d'assainissement, de nourriture, de services de santé, de semences et d'engrais aux populations touchées par la sécheresse en Afghanistan. UN وإضافة إلى ذلك، خصص الصندوق في 10 آب/أغسطس 12.8 مليون دولار لإمدادات المياه والمرافق الصحية والغذاء والصحة، والبذور الزراعية والمخصبات للسكان المتضررين من الجفاف في أفغانستان.
    L'Afrique australe a subi une conjonction de cyclones, d'inondations et de sécheresses; la corne de l'Afrique a connu des sécheresses et des inondations et le Sahel a été frappé par une grande sécheresse. Le nombre total de personnes touchées par la sécheresse est passé de 30 millions en 2005 à 40 millions en 2006. UN فقد عانى الجنوب الأفريقي مزيجا من الأعاصير والفيضانات والجفاف، وتعرضت منطقة القرن الأفريقي الكبرى للجفاف والفيضانات، بينما انتشر الجفاف في منطقة الساحل وازداد مجموع عدد الأشخاص المتضررين من الجفاف من 30 مليون عام 2005 إلى 40 مليون عام 2006.
    Réaffirmant sa volonté de combattre et d'inverser la désertification et la dégradation des sols, d'éliminer l'extrême pauvreté, d'encourager le développement durable dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches et d'améliorer les moyens de subsistance des populations touchées par la sécheresse et/ou la désertification, UN " وإذ تعيد تأكيد التزامها بمكافحة وإيقاف التصحر والجفاف وتدهور الأرض والقضاء على الفقر المدقع وتعزيز التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وتحسين أسباب الرزق للسكان المتضررين من الجفاف و/أو من التصحر،
    Réaffirmant sa volonté de favoriser la lutte contre la désertification, d'éliminer l'extrême pauvreté, d'encourager le développement durable dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches et d'améliorer les moyens de subsistance des populations touchées par la sécheresse et/ou la désertification, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز مكافحة التصحر، والقضاء على الفقر المدقع، والنهوض بالتنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة، وتحسين أسباب الرزق للسكان المتضررين من الجفاف و/أو من التصحر،
    Réaffirmant sa volonté de favoriser la lutte contre la désertification, d'éliminer l'extrême pauvreté, d'encourager le développement durable dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches et d'améliorer les moyens de subsistance des populations touchées par la sécheresse et/ou la désertification, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز مكافحة التصحر والقضاء على الفقر المدقع وتشجيع التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وتحسين أسباب الرزق للسكان المتضررين من الجفاف و/أو من التصحر،
    D'autre part, environ 6,5 millions de personnes touchées par la sécheresse sur les 7,6 millions bénéficiant habituellement du dispositif de sécurité productif, lequel contribue à favoriser la sécurité alimentaire et à protéger les biens de la collectivité et des ménages, ont reçu une aide d'urgence supplémentaire lorsque le Gouvernement a déclenché le mécanisme de financement du risque du dispositif. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى حوالي 6.5 ملايين شخص من المتضررين من الجفاف من أصل 7.6 ملايين من المستفيدين العاديين من برنامج شبكة الأمان الإنتاجية، وهو آلية لدعم الأمن الغذائي وحماية الأصول على مستوى المجتمعات المحلية وعلى مستوى الأسر المعيشية، المزيد من المساعدات الطارئة عندما أطلقت الحكومة آلية التمويل للتصدي للأخطار التابعة للبرنامج.
    Des ressources supplémentaires devraient arriver durant l'été, mais elles permettront seulement d'exécuter le programme pendant deux ou trois mois et d'apporter une aide d'urgence ponctuelle aux populations frappées par la sécheresse, dans le cadre des opérations de secours. Cela n'est pas suffisant pour répondre aux besoins pressants des populations victimes de la sécheresse. UN ورغم توقع وصول موارد إضافية في فصل الصيف فإنها لن تكفي لتلبية احتياجات البرنامج الحالية إلا لمدة شهرين أو ثلاثة وستوفر إغاثة فورية في أضيق نطاق للسكان المتضررين من الجفاف وفقا لبند الإغاثة في العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش.
    Ce dernier chiffre comprend près de 1,9 million de déplacés et plus de 200 000 réfugiés au Tchad, auxquels s'ajoutent des populations victimes de la sécheresse et des groupes nomades, touchés par le conflit, mais que l'aide humanitaire n'a pu atteindre qu'au début de 2005. UN ويشمل هذا الرقم الجديد نحو 1.9 مليون مشرد داخلي وأكثر من 000 200 لاجئ في تشاد بالإضافة إلى الأشخاص المتضررين من الجفاف ومجتمعات الرحل التي تأثرت بالصراع إلا أنها لم تبدأ في الاستفادة من المساعدات الإنسانية إلا في أوائل عام 2005.
    Par ailleurs, les phénomènes météorologiques extrêmes ont été particulièrement nombreux et intenses, un nombre croissant de pauvres étant victimes de la sécheresse, d'inondations et de cyclones. UN 57 - كما شهد العالم ارتفاعا كبيرا في الظواهر الجوية المتطرفة من حيث عددها وشدتها، مع ما ينجم عنها من تزايد في عدد الفقراء المتضررين من الجفاف والفيضانات والأعاصير.
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport, les phénomènes météorologiques extrêmes ont été particulièrement nombreux et intenses durant la période de l'examen, un nombre croissant de pauvres étant victimes de la sécheresse, d'inondations et de cyclones. UN وكما أبلغنا الأمين العام في تقريره، فإن تزايد عدد وحدة الأحوال الجوية الشديدة خلال الفترة المشمولة في التقرير بات أمرا يثير الذهول، وهو ما زاد من عدد الفقراء المتضررين من الجفاف والفيضانات والأعاصير المدارية.
    Huile végétale3 Haricots3 Notes: 1 Dont 5 676 tonnes de plants fournis par la FAO à l'intention des populations victimes de la sécheresse. UN (1) قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) 676 5 طناً من البذور الزراعية إلى السكان المتضررين من الجفاف.
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Fonds d'affectation spéciale ECHO/Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وأرمينيا لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Arménie pour une aide d'urgence aux agriculteurs touchés par la sécheresse à l'appui du relèvement et de la production durable de pommes de terre et d'orge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وأرمينيا لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد