ويكيبيديا

    "المتطلبات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prescriptions générales
        
    • dispositions générales
        
    • exigences générales
        
    • directives générales
        
    • les besoins généraux
        
    • les critères généraux
        
    • énonce les conditions générales
        
    prescriptions générales concernant le co-traitement des déchets dangereux et autres déchets en cimenterie UN المتطلبات العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    dispositions générales concernant les licences d’exportation, d’importation UN المتطلبات العامة بشأن نظم اصدار رخص أو أذون
    Article 11: dispositions générales concernant les licences d’exportation, UN المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Elle note que les systèmes de suivi et d'évaluation pour les fonds mondiaux et verticaux fonctionnent bien et qu'ils sont considérés souvent comme plus avancés que les exigences générales du PNUD. UN ويشير التقييم إلى أنه تبين أن نُظم الرصد والتقييم للصناديق العالمية والرأسية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعد أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي.
    Les principaux critères de sûreté sont énoncés dans les directives générales relatives à l'arrêt de la centrale électrique d'Ignalina, qui ont été élaborées sur la base des documents de l'AIEA et de la Commission internationale sur la protection radiologique ainsi que sur ceux de l'Union européenne. UN وقد حددت معايير الأمان الرئيسية في المتطلبات العامة لوقف تشغيل محطة إنغـالينا للطاقة النووية، التي أعدت على أساس وثائق وكالة الطاقة واللجنة الدولية المعنية بالحماية من الإشعاع، فضلا عن توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Cet examen porte aussi bien sur les besoins généraux que sur les besoins d'informations plus spécifiques requis par l'AGCS : données relatives à la classification, information sur l'origine et la destination et information par mode de fourniture. UN ويبحث في المتطلبات العامة والاحتياجات من المعلومات المفصلة، للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فيما يتعلق بتفاصيل التصنيف والمعلومات حسب المنشأ والجهة، والمعلومات حسب طرائق الإمداد.
    34. les critères généraux peuvent comprendre: UN 34- ويمكن أن تشمل المتطلبات العامة ما يلي:
    La première annexe de la loi sur l'entraide judiciaire énonce les conditions générales concernant les éléments devant figurer dans les demandes émanant d'États étrangers, ainsi que plusieurs conditions spécifiques selon le type de demande. UN ويتضمَّن الجدول الأول من قانون المساعدة المتبادلة المتطلبات العامة فيما يخص التفاصيل الواجب إدراجها في طلبات الدول الأجنبية، وعدداً من الشروط المحدَّدة الطابع وفق نوع الطلبات المراد تقديمها.
    prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Ces publications, qui contiendront des recommandations et des conseils précis fondés sur les prescriptions générales des Normes fondamentales de sûreté, en particulier celles relatives à l'intervention, remplaceront les normes de sûreté actuelles applicables aux situations d'urgence. UN وستقدم تلك المنشورات توصيات وارشادات محددة، مبنية على المتطلبات العامة لمعايير الأمان الأساسية، وخاصة ذات الصلة منها بالتدخل، وستحل محل معايير الأمان الحالية المعنية بالطوارئ على وجه التحديد.
    Ces publications, qui contiendront des recommandations et des conseils précis fondés sur les prescriptions générales des Normes fondamentales de sûreté, en particulier celles relatives à l'intervention, remplaceront les normes de sûreté actuelles applicables aux situations d'urgence. UN وستوفر تلك المنشورات توصيات وارشادات محددة، استنادا الى المتطلبات العامة لقواعد السلامة الأساسية، وخصوصا المتطلبات المتعلقة بالتدخل، وسيحلان محل معايير الأمان الحالية المتعلقة على وجه التحديد بحالات الطوارئ.
    Ce modèle est un instrument efficace qui aide les ingénieurs de chantier à déterminer les prescriptions générales pour l'établissement de camps de dimensions diverses qui doivent répondre aux normes en vigueur à l'ONU et il est particulièrement utile pour les missions en phase de démarrage ou celles où les ingénieurs ne sont pas encore familiarisés avec les normes et directives de l'Organisation. UN وهذا النموذج أداة فعالة تساعد المهندسين الميدانيين على تحديد المتطلبات العامة لإقامة مخيمات ذات أحجام مختلفة لتلبية المعايير التي وضعتها الأمم المتحدة، وهي مفيدة بصفة خاصة في البعثات الجديدة أو في البعثات التي لا خبرة سابقة للمهندسين فيها بمعايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Les systèmes généraux de suivi et d'évaluation des fonds mondiaux semblent bien fonctionner et sont souvent considérés comme plus avancés que les prescriptions générales du PNUD. UN 31 - وتبين أن النظم العامة للرصد والتقييم التابعة للصناديق العالمية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعتبر أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي.
    dispositions générales concernant les licences d’exportation, d’importation UN المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون
    dispositions générales concernant les licences d’exportation, d’importation UN المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون
    Article XI: dispositions générales concernant les licences d’exportation, d’importation et de transit ou les régimes d’autorisation UN المادة الحادية عشرة - المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Article XI dispositions générales concernant les licences d’exportation, d’importation UN المادة الحادية عشرة - المتطلبات العامة بشأن نظم
    2. exigences générales d'identification UN 2- المتطلبات العامة لتحديد هوية الزبون
    directives générales concernant les appareils en vue de réduire la pollution de l'espace circumterrestre par l'homme " . UN المتطلبات العامة المنطبقة على المنتجات من أجل الحد من تلوث الفضاء المحيط بالأرض الناجم عن النشاط البشري " .
    b) De définir les besoins généraux en matière de perfectionnement du personnel et de concevoir des plans de formation à l’échelle de l’organisme; UN (ب) وتحديد المتطلبات العامة للنهوض بالموظفين وتصميم خطط تدريبية للمنظمة؛
    Une nouvelle version de la loi sur la sécurité et la santé sur le lieu du travail a été adoptée le 1er juillet 2003. Cette loi vise à établir les critères généraux de sécurité et de santé sur le lieu du travail, applicables aux jeunes travailleurs, aux travailleuses enceintes et aux travailleuses qui ont récemment accouché ou qui allaitent et aux personnes aux capacités fonctionnelles limitées. UN 85 - واعتمدت في 1 تموز/يوليه 2003 صيغة جديدة لقانون السلامة والصحة في العمل بهدف إرساء المتطلبات العامة بشأن السلامة والصحة في أماكن العمل التي تنطبق على العاملين الشباب، والعاملات الحوامل والعاملات حديثات الوضع أو المرضعات، والأشخاص ذوي القدرات الوظيفية المحدودة.
    2) Le projet d'article 8 énonce les conditions générales et minimales prescrites pour l'échange entre les États de l'aquifère des données et informations nécessaires pour assurer l'utilisation équitable et raisonnable des aquifères transfrontières. UN (2) ويُحدد مشروع المادة 8 المتطلبات العامة والدنيا لتبادل دول طبقة المياه الجوفية للبيانات والمعلومات الضرورية من أجل ضمان الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد