ويكيبيديا

    "المتعددة الأطراف التي تهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multilatérales visant
        
    • multilatéraux visant
        
    • multilatéraux qui ont pour objet
        
    • multilatéraux qui visent
        
    Son gouvernement appuie les initiatives multilatérales visant à débarrasser le monde de la menace nucléaire émanant de la prolifération des armes de destruction massive, de l'utilisation éventuelle de l'énergie nucléaire à des fins terroristes et de l'existence même des armes nucléaires. UN وأضافت أن بلدها يدعم المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تجريد العالم من الخطر النووي الناشئ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استعمال الطاقة النووية في أغراض إرهابية وعن وجود الأسلحة النووية ذاته.
    Le projet de résolution demande également aux institutions spécialisées et aux organismes et programmes des Nations Unies de développer dans tous les domaines leur coopération avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées et de continuer à coopérer avec elles, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les deux organisations. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة وسائر مؤسساتها وبرامجها زيادة التعاون مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في جميع الميادين، وكذلك مواصلة التعاون في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين المنظومتين.
    Collaborer avec les organisations mondiales, régionales et sous régionales à améliorer l'efficacité des initiatives multilatérales visant à prévenir, réduire et gérer les déchets marins. UN (ﻫ) التعاون مع المنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية في تحسين فعالية المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع القمامة البحرية والحد منها وإدارتها.
    Le Gabon est attaché aux traités multilatéraux visant à éliminer et prévenir la prolifération de ces armes de destruction massive. UN وغابون ملتزمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها.
    Le Gouvernement maltais s'oppose par principe à la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, et attache une grande importance à l'application des traités multilatéraux visant à éliminer les armes de destruction massive et à prévenir leur prolifération. UN وحكومة مالطة ملتزمة بسياسة مناهضة لانتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وبتنفيذ المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها.
    La Roumanie entend continuer de promouvoir l'adoption universelle, l'application intégrale et, au besoin, le renforcement des traités multilatéraux qui ont pour objet d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN وسوف تواصل رومانيا تشجيع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل وحسب الاقتضاء تعزيز المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Elle note que, dans cette résolution, le Conseil de sécurité apporte son appui aux traités multilatéraux qui visent à éliminer ou à empêcher la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et affirme qu'il importe que tous les États parties à ces traités appliquent pleinement ces derniers, afin de promouvoir la stabilité internationale. UN ويلاحظ المؤتمر أن القرار 1540 يؤكد ضرورة دعم المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها تنفيذاً كاملاً لتعزيز الاستقرار الدولي.
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    a) Continuer à collaborer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et étendre la coopération dans tous les domaines entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وتوسيع نطاقه؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux, ainsi qu'avec la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées ; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    La République de Chypre a toujours œuvré en faveur de l'adoption universelle, de l'application intégrale et du renforcement des traités multilatéraux visant à empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques ou chimiques auxquels elle est partie. UN لقد أيدت جمهورية قبرص على الدوام الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية التي دخلت طرفا فيها وتنفيذها تنفيذا كاملا وتعزيزها.
    La République de Chypre réitère son plein appui à l'universalisation, à l'application intégrale et au renforcement de tous les traités multilatéraux visant à éliminer ou à prévenir la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques. UN تكرر جمهورية قبرص الإعراب عن تأييدها التام للاعتماد العالمي لجميع المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا وتعزيزها.
    Le Conseil ne devrait pas permettre que des ambiguïtés s'infiltrent dans ses résolutions et ses décisions; pas plus qu'il ne devrait permettre tacitement le recours incontrôlé au Chapitre VII, ce qui pourrait affecter négativement les efforts multilatéraux visant à promouvoir l'action collective en mettant l'accent sur la coopération. UN لا ينبغي للمجلس أن يسمح بتسرّب الغموض إلى قراراته ومقرراته؛ أو أن يسمح ضمنا باللجوء المفرط إلى أحكام الفصل السابع، مما قد يؤثر بشكل سلبي في الجهود المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تشجيع العمل الجماعي مع التركيز على التعاون.
    7. Invite les gouvernements à faire preuve, individuellement et collectivement, d'une ferme détermination pour mettre en œuvre des politiques efficaces permettant de surveiller, réglementer, gérer durablement et améliorer l'environnement et les services écosystémiques et à continuer de coopérer dans le cadre des processus multilatéraux visant à prévenir et inverser la dégradation de l'environnement; UN 7 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية، وتنظيمها، وإدارتها بطريقة مستدامة، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع وعكس اتجاه تدهور البيئة؛
    - L'Autriche continuera de promouvoir l'adoption universelle, la pleine application et, si nécessaire, le renforcement des traités et arrangements multilatéraux qui ont pour objet d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques ou chimiques et de leurs vecteurs. UN - ستواصل النمسا تعزيز الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل، والقيام، وفقا للمقتضى، بتعزيز المعاهدات والترتيبات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها.
    Elles concordent également avec la résolution 1540 (2004) sur la non-prolifération des armes de destruction massive, dans laquelle le Conseil demande à tous les États de promouvoir l'adoption universelle et l'application intégrale des traités multilatéraux qui ont pour objet d'empêcher la prolifération d'armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN وتتفق أيضا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشمال، الذي يدعو فيه المجلس جميع الدول إلى تعزيز الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Elle note que, dans cette résolution, le Conseil de sécurité apporte son appui aux traités multilatéraux qui visent à éliminer ou à empêcher la prolifération des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et affirme qu'il importe que tous les États parties à ces traités appliquent pleinement ces derniers, afin de promouvoir la stabilité internationale. UN ويلاحظ المؤتمر أن القرار 1540 يؤكد ضرورة دعم المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها تنفيذاً كاملاً لتعزيز الاستقرار الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد