ويكيبيديا

    "المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'allégement de la dette multilatérale
        
    • 'allègement de la dette multilatérale
        
    • IADM
        
    • 'annulation de la dette multilatérale
        
    • initiative d'allégement de la dette
        
    Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et progrès concernant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Historique et principaux éléments de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسيــــة
    Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et progrès concernant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    IADM (Initiative d'allégement de la dette multilatérale) UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين x
    La dynamique visant à annuler la dette extérieure des PMA doit être stimulée, en particulier en mettant en œuvre l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale. UN ويجب تسريع التقدم باتجاه إلغاء الديون الخارجية لأقل البلدان نموا، ولا سيما تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    IADM Initiative PPTE 38b UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) ont considérablement réduit le fardeau de la dette pour nombre de pays à revenu faible. UN وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى إحداث خفض كبير في أعباء الديون للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    Il contient aussi des analyses de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, ainsi que de la problématique du financement de la dette des pays à faible revenu. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلات لتنفيذ كل من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وإشكالية التمويل لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    Comme mesure additionnelle, l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) a été adoptée en 2005 pour annuler la dette des pays bénéficiant de l'Initiative PPTE envers leurs principaux créanciers multilatéraux. UN وكتدبير إضافي، وضعت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005 لإلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجهات الإقراض المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Tous les PMA qui remplissent les conditions voulues devraient bénéficier, le plus tôt possible, de l'allègement de la dette préconisé dans le cadre de l'Initiative PPTE renforcée et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM). UN وينبغي أن توفر في أقرب وقت ممكن لجميع البلدان المؤهلة من بين أقل البلدان نموا سبل تخفيف عبء الدين المتوخاة في المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    II. Historique et principaux éléments de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسية
    Elle a notamment donné, sur la période 2006-2007, 136,2 milliards de dollars australiens à l'Association internationale de développement (IDA) pour financer sa part des 10 premières années de l'initiative d'allégement de la dette multilatérale décidée par le Groupe des Huit. UN وتحديدا، بلغت مساهمة أستراليا 136.2 مليون دولار أسترالي في المؤسسة الإنمائية الدولية في عامي 2006 و 2007 من أجل تمويل حصة أستراليا في الأعوام العشرة الأولى من مبادرة مجموعة الدول الثماني المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    De même, le Portugal appuie pleinement les initiatives multilatérales visant à aider les pays les plus pauvres, tels que ceux concernés par l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés renforcée et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    À cet égard, il est encourageant de constater que les pays qui ont bénéficié de l'initiative d'allégement de la dette multilatérale consacrent davantage de dépenses aux programmes de lutte contre la pauvreté. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    La Chine participe activement à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et coopère avec les grandes institutions financières régionales d'Afrique. UN وتشارك الصين مشاركة نشطة في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وتتعاون مع المؤسسات المالية الإقليمية الرئيسية في أفريقيا.
    En 2005, elle a été complétée par l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), destinée à aider à accélérer les progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2005، استكملت تلك المبادرة بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين للمساعدة في تعجيل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La plupart des institutions financières multilatérales et autres ont procédé à un allégement de la dette conformément aux engagements contractés dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وقدمت معظم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها تخفيفا لعبء الدين وفقا لالتزاماتها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Troisièmement, l'allégement de la dette résultant de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale a peut-être dégagé des ressources pour les dépenses liées au développement dans les pays en développement. UN ثالثا، ربما يكون تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد أفرج عن موارد للإنفاق المتصل بالتنمية في البلدان النامية.
    La Zambie apprécie par conséquent l'allégement de la dette prévu par l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN ولذلك تعرب زامبيا عن تقديرها للتخفيف من عبء الدين الذي تتيحه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Toutefois, ce libellé ne reflète pas la réalité de l'Initiative PPTE, ni celle de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale. UN ومع هذا، فإن هذه الصياغة لا تعكس بالفعل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    IADM Initiative PPTE 38b UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Ces résultats lui ont également permis d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) en 2003 et de bénéficier de l'Initiative d'annulation de la dette multilatérale (IADM) en 2006. UN وقد أفضت هذه النتائج أيضا إلى تمكين مالي من بلوغ نقطة الإنجاز فيما يتصل بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2003، فضلا عن استفادتها من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد