ويكيبيديا

    "المتعددة الأطراف للتفاوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multilatérale de négociation
        
    • multilatéral de négociation
        
    • négociation multilatérale en
        
    Nous attachons une grande importance à la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وقد علقنا أهمية بالغة على المؤتمر بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    Or, depuis près de quinze ans, cette instance multilatérale de négociation ne progresse plus. UN ولكن هذه الهيئة المتعددة الأطراف للتفاوض لم تعد تحرز أي تقدم منذ ما يقرب من خمسة عشر عاما.
    La Conférence, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, doit pouvoir s'acquitter de la mission qui lui a été confiée. UN وينبغي أن يُتاح للمؤتمر الاضطلاع بدوره المرسوم بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Le Groupe de Rio réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation en matière de désarmement. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Dans ce contexte, je souhaiterais me joindre aux nombreux orateurs qui ont réaffirmé leur soutien à la Conférence du désarmement en tant qu'unique organe multilatéral de négociation dans le domaine du désarmement. UN وفي هذا السياق، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين العديدين الذين أكدوا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    De même, la Conférence du désarmement, unique instance de négociation multilatérale en matière de désarmement, continue elle aussi a éprouvé des difficultés pour arrêter un programme de travail équilibré et accepté par tous. UN في الوقت ذاته، لا يزال مؤتمر نزع السلاح، الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، يواجه صعوبات في إعداد برنامج عمل متوازن يقبله الجميع.
    Cependant, à strictement parler, la Conférence du désarmement n'est ni la seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement ni une instance universelle. UN لكن مؤتمر نزع السلاح، إن أردنا الدقة، ليس الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح كما أنه ليس عالمياً.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement appelée à jouer un rôle fondamental au service de la sécurité et de la stabilité dans le monde. UN مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح التي تتمثل مهمتها في الاضطلاع بدور أساسي في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم.
    Nous devons tous relever les défis et permettre à la Conférence d'être ce qu'elle devrait être, l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN فينبغي أن نواجه التحديات جميعا وأن نمكِّن المؤتمر من أن يكون كما ينبغي له، أي الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Il nous reste encore assez de temps cette année pour amener la Conférence à reprendre ses travaux de fond et pour redonner tout son sens à cette phrase qui peut paraître creuse, qui dit que la Conférence est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ولا يزال لدينا ما يكفي من الوقت هذا العام لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل الجوهري ولإرجاع القيمة إلى العبارة الفارغة ظاهرياً المتمثلة في أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Conférence est la seule instance permanente multilatérale de négociation dont dispose la communauté internationale pour les accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération. UN إن المؤتمر هو هيئة المجتمع الدولي الوحيدة الدائمة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous devons intensifier nos efforts pour surmonter les divergences existantes et permettre à la Conférence d'assumer à nouveau sa fonction originale en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ويقتضي الأمر تكثيف الجهود لتجاوز الخلافات القائمة وتمكين المؤتمر من استئناف وظيفته الأصلية بوصفه الهيئة العالمية الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض.
    La Conférence reste la seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, et je ne vois aucun organe susceptible de la remplacer. UN إن المؤتمر لا يزال الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، ولا أرى أن ثمة أي هيئة بديلة بإمكانها أن تحل محله.
    C'est une proposition réaliste pour l'adoption d'un programme de travail et ma délégation appelle tous les membres à faire preuve de souplesse ainsi que de la volonté nécessaire pour que cette instance, l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, réponde aux attentes placées en elle. UN إنه مقترح واقعي لاعتماد برنامج عمل ويدعو وفد بلدي جميع الأعضاء إلى إبداء المرونة والإرادة اللازمة لكي تستجيب هذه الهيئة، وهي الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، للآمال المعلقة عليها.
    Tout en réaffirmant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, conformément au mandat qui lui a été attribué lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, le Groupe regrette que la Conférence n'ait pu entreprendre des travaux de fond sur les questions qu'elle doit traiter. UN ومع إعادة التأكيد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، تعرب المجموعة عن خيبة أملها إزاء عدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله.
    4. Tout en réaffirmant l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, conformément au mandat que lui a confié l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, le Groupe des 21 regrette que la Conférence ne soit pas parvenue à entreprendre les travaux de fond inscrits à son ordre du jour. UN 4- وتعيد المجموعة تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، لكنها تعرب عن خيبة أملها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله.
    Quatrièmement, tout en réaffirmant l'importance de la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement et du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, le Groupe des 21 regrette que la Conférence du désarmement n'ait pas été en mesure de commencer un travail de fond sur son ordre du jour. UN 4- وتعيد المجموعة تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، لكنها تعرب عن خيبة أملها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله.
    Il s'agit du seul organe multilatéral de négociation sur le désarmement, et non d'une chaîne de montage destinée à produire des accords multilatéraux en grande série. UN فمؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح - وليس خط تجميع لإنتاج اتفاقات متعددة الأطراف بالجملة.
    Nul doute que, si la Conférence demeure paralysée, la communauté internationale sera de plus en plus tentée de réfléchir à d'autres solutions, voire, si nécessaire, de trouver d'autres moyens de faire avancer le processus multilatéral de négociation et de désarmement. UN ولا شك في أن المجتمع الدولي، إذا ظل المؤتمر مشلولاً، سيميل أكثر فأكثر إلى التفكير في حلول أخرى بل، إن اقتضى الأمر ذلك، إلى إيجاد وسائل أخرى للدفع قُدماً بالعملية المتعددة الأطراف للتفاوض من أجل نزع السلاح.
    De même, la Conférence du désarmement, unique instance de négociation multilatérale en matière de désarmement, continue à éprouver des difficultés pour arrêter son programme de travail et la Commission du désarmement peine encore à fixer un ordre de jour définitif et ferme pour ses travaux futurs. UN وبشكل مماثل، فإن مؤتمر نزع السلاح - وهو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض على نزع السلاح - ما زال يواجه المشاكل المتعلقة ببرنامج عمله. وعلاوة على ذلك، ما زالت هيئة نزع السلاح تعاني من المشاكل في وضع برنامج محدد وثابت لأعمالها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد