:: Munitions de pièce de char de 120 mm, y compris des projectiles polyvalents hautement explosifs | UN | :: طلقات دبابات مدفعية من عيار 120 مم، بما في ذلك الخراطيش المتعددة الأغراض الشديدة الانفجار |
Par ailleurs, toutes les armes nucléaires non stratégiques seraient retirées des navires de surface et des sousmarins polyvalents. | UN | وسيجري علاوة على ذلك إزالة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن السطحية والغواصات المتعددة الأغراض. |
Mouvement des crédits agricoles et des services polyvalents en 2009 (En milliers de rials) | UN | يوضح حركة القروض الزراعية والتسهيلات المتعددة الأغراض للعام 2009 |
De plus, les RLA sont généralement de nature composite et combinent des technologies de base aux usages multiples. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكون الروبوتات المستقلة القاتلة عادةً ذات طبيعة مركبة وهي تدمج بين عدة أنواع من التكنولوجيا الأساسية المتعددة الأغراض. |
La création de maisons de la culture et de salles polyvalentes est un autre secteur d'investissement. | UN | ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد. |
Dans ce contexte, le Département pour l'égalité des chances a engagé l'Institut national des statistiques à mener la première étude nationale à objectifs multiples sur l'homophobie d'ici à 2011. | UN | ونسجاً على هذا المنوال، عهدت إدارة تكافؤ الفرص إلى المعهد الوطني للإحصاء بإجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى المتعددة الأغراض المعنية برهاب المثليين جنسياً بحلول عام 2011. |
En outre, les participants ont entendu un exposé sur la question du manque grave d'hélicoptères militaires de manœuvre et de combat qui entravait sérieusement l'exécution des mandats dans certaines missions. | UN | وتم أيضا إطلاع المشاركين في هذا الاجتماع على معلومات عن مسألة النقص الحاد في المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض والهجومية، الذي كان يعوق إلى حد بعيد تنفيذ بعض البعثات ولاياتها. |
Source: Enquête à fins multiples sur les ménages 1995 et 1997. | UN | المصدر: عمليات مسح الأسر المتعددة الأغراض في 1995 و1997. |
:: Bien que les préparatifs de la MINUAD aient duré très longtemps, il y a eu des retards dans l'établissement du cahier des charges des services logistiques polyvalents. | UN | رغم التخطيط أمدا طويلا للبعثة، كان ثمة تأخر في إعداد كراسة الشروط الخاصة بالخدمات اللوجستيية المتعددة الأغراض. |
En conséquence, toutes les armes nucléaires tactiques avaient été retirées des navires de surface et des sous-marins polyvalents, ainsi que des aéronefs de la marine basés sur terre, et avaient été placées dans des installations d'entreposage centralisées. | UN | وبناء على ذلك فإن جميع الأسلحة النووية التعبوية قد تمت إزالتها من سطوح السفن ومن الغواصات المتعددة الأغراض وكذلك من الطائرات التابعة للبحرية وتم وضعها في مرافق تخزين مركزية. |
3. Laboratoires polyvalents Jabr Ibn Hayan (LJH) | UN | 3 - مختبرات جابر بن حيان المتعددة الأغراض أصفهان: |
3. Laboratoires polyvalents Jabr Ibn Hayan (LJH) | UN | 3 - مختبرات جابر بن حيان المتعددة الأغراض أصفهان: |
Hélicoptères d'attaque polyvalents de type Mil Mi-24 au Darfour | UN | طائرات الهليكوبتر العسكرية الهجومية المتعددة الأغراض طراز Mi-24 في دارفور |
Il souhaite un débat sur les mécanismes permettant actuellement d'évaluer l'incidence de ces mesures et de faire le point de leur application, en particulier pour ce qui est de la fourniture de services logistiques polyvalents. | UN | وذكرت أن المجموعة تود مناقشة الآليات المطبقة حالياً لتقييم أثر هذه التدابير وحالتها الحالية من حيث التنفيذ، وبخاصة في مجال الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض. |
Également à l'intention des femmes de l'est du pays, des centres polyvalents pour les collectivités (ÇATOM) ont été créés par l'administration du projet d'Anatolie du Sud-Est (GAP). | UN | وتتمثل مبادرة أخرى تستهدف النساء في الجزء الشرقي من البلد في المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض التي أنشأتها إدارة مشروع جنوب شرق الأناضول. |
L'UNESCO a lancé un projet visant à constituer des groupes d'étude axés sur les questions d'égalité entre les sexes, qui s'appuie particulièrement sur les télécentres locaux polyvalents financés par l'UNESCO. | UN | واستهلت اليونسكو مشروعا يتعلق بمجتمعات التعليم المفتوح تحقيقا للإنصاف بين الجنسين، يقوم في أساسه تحديدا على المراكز المجتمعة التي تعمل من بُعد، المتعددة الأغراض والتي تراها اليونسكو. |
Dans le cas d'éléments à usages multiples, le débit combiné de décharge des dispositifs de décompression doit être calculé pour celui des gaz dont le transport est autorisé en CGEM qui requiert le plus fort débit de décharge. | UN | وفي حالة حاوية الغاز المتعددة الأغراض يجب أن تحدد سعة التصريف المجمعة لوسائل تخفيف الضغط على أساس الغاز الذي يتطلب أعلى سعة تصريف من بين الغازات المسموح بنقلها في حاوية الغاز المتعددة العناصر. |
Plusieurs délégations ont proposé d'adopter un modèle de mémorandum d'accord sur la création de zones marines protégées à usages multiples dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, à l'intention des organisations concernées au niveau régional. | UN | 65 - واقترح العديد من الوفود وضع نموذج لمذكرة تفاهم بشأن تعيين المناطق المحمية البحرية المتعددة الأغراض الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية كي تستخدمه المنظمات ذات الصلة في سياق إقليمي. |
L'axe des principales rangées d'arbres est perpendiculaire à celui des vents dominants. Elles peuvent être renforcées par la plantation d'essences polyvalentes de hauteurs variables. | UN | وتكون صفوف الشجر الرئيسية متعامدة مع اتجاهات الرياح الغالبة ، ويمكن أن تليها أنواع من المزروعات المتعددة الأغراض ذات المساحات المختلفة. |
c) Manuel des enquêtes statistiques à objectifs multiples (2006) (Statistiques Canada et Division de statistique de l'ONU). | UN | (ج) كتيب عن الدراسات الاستقصائية المتعددة الأغراض (2006) (هيئة إحصاء كندا والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة). |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport sur l'utilisation d'hélicoptères militaires de manœuvre dans les missions de maintien de la paix. | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام. |
La banque offre des crédits à des fins multiples, comme illustré dans le tableau ci-dessous. | UN | يقدم البنك قروضا متعدد الأغراض، والجدول التالي يوضح حركة القروض الزراعية والتسهيلات المتعددة الأغراض. |
Source: Élaboration ad hoc à partir des résultats de l'enquête multi objectifs sur les ménages de l'INEC, sur la pauvreté (Encuesta de Hogares con Propósitos Múltiples de INEC Pobreza) 2006. | UN | المصدر: معلومات موثقة استناداً إلى مركز بحوث الدراسات النسائية، الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض بشأن الأسر المعيشية، الفقر، 2006. |
Enquête permanente à buts multiples sur les foyers. Octobre 1995 INE | UN | 44 - الدراسة الاستقصائية الدائمة المتعددة الأغراض للأسر، تشرين الأول/أكتوبر 1995، المعهد الوطني للإحصاء |
Projet polyvalent de développement | UN | شؤون المشاريع الإنمائية المتعددة الأغراض |
D'après une étude polyvalente menée par l'ISTAT en 1994, 70,3 % des nouveaux-nés étaient nourris au sein, l'allaitement étant le moins répandu chez les femmes de plus de 36 ans et le plus couramment pratiqué par les femmes ayant une instruction supérieure et un emploi. | UN | ووفقا لدراسة ISTAT المتعددة اﻷغراض لعام ١٩٩٤، يتم إرضاع ٧٠,٣ في المائة من اﻷطفال طبيعيا، والرضاعة الطبيعية أقل انتشارا بين النساء اللواتي هن فوق سن اﻟ ٣٦ وأكثر انتشارا بين النساء ذوات الثقافة العالية وصاحبات الوظائف. |
Mukono Multi-purpose Youth Organization | UN | منظمة موكونو المتعددة الأغراض للشبيبة |