ويكيبيديا

    "المتعددة التخصصات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multidisciplinaires
        
    • pluridisciplinaires
        
    • interdisciplinaires
        
    • multidisciplinaire
        
    • interdisciplinaire
        
    • pluridisciplinaire
        
    • polyvalente
        
    • pluridisciplinarité
        
    Son principal instrument est le réseau de bureaux extérieurs et les équipes multidisciplinaires en place dans 16 régions en développement. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    Son programme de travail reflète le caractère et les démarches multidisciplinaires du Groupe. UN وتتجلى في برنامج عمل هذا المحفل الطبيعة المتعددة التخصصات للمجموعة وللنهج الذي تأخذ به.
    Ces révisions prennent en compte les questions pluridisciplinaires et multisectorielles relatives aux jeunes. UN وهذه التنقيحات تأخذ في الاعتبار المسائل المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات التي تتعلق بالشباب.
    :: Se servir d'instruments juridiques dans le cadre d'activités pluridisciplinaires appuyées par des organisations non gouvernementales et par la société civile; UN :: استخدام الأدوات القانونية في سياق المهمة المتعددة التخصصات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Il faut encourager les partenariats interdisciplinaires et intersectoriels, y compris en élargissant les réseaux de réduction des risques et d'adaptation connexe. UN وينبغي أن تحفز الإجراءات المتخذة الشراكات المتعددة التخصصات والقطاعات، بما في ذلك توسيع شبكات الحد من المخاطر والتكيف.
    À la fin de chaque semaine, il est fait une synthèse, accompagnée de tableaux statistiques, qui est envoyée au groupe d'observation multidisciplinaire. UN وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Sa structure interdisciplinaire aidera à préparer des formateurs à élaborer des projets et des actions pour favoriser la connaissance de la paix, du développement durable et du dialogue interculturel. UN وستساعد تركيبتها المتعددة التخصصات على تدريب المدربين من أجل إعداد المشاريع والإجراءات بغية تشجيع المعرفة من أجل السلم، والتنمية المستدامة، والحوار بين الثقافات.
    En introduisant la notion de gestion des risques dans la planification de ses activités, le Bureau devrait améliorer ses activités de contrôle et renforcer la collaboration pluridisciplinaire, ce qui aura des retombées positives pour l'Organisation. UN وذكر أن إطار تخطيط العمل على أساس المخاطر الذي أخذ به المكتب سوف يحسن أعمال الرقابة والعمل على أساس الأفرقة المتعددة التخصصات وبذلك يعزز فعاليته بما يحقق فائدة المنظمة.
    Il est possible aux pays d'exploiter durablement les ressources en eau dans le cadre de programmes d'action multidisciplinaires. UN ويمكن لبرامج العمل المتعددة التخصصات أن توفر إطارا للبلدان كي تضطلع بتنمية موارد المياه بطريقة مستدامة.
    Six municipalités participent à un projet de collaboration avec une institution de recherche, pour renforcer et développer les programmes multidisciplinaires au niveau local pour la promotion de la santé. UN وتشارك ست بلديات في مشروع تعاوني مع مؤسسة للبحوث مهمته تعزيز وتطوير الخطط المحلية المتعددة التخصصات للإرشاد الصحي.
    Documentation technique sur les questions multidisciplinaires de développement économique et social dans la région de la CESAO UN مواد تقنية عن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة التخصصات في منطقة الإسكوا
    Le système des SAT met à la disposition des pays les ressources techniques pluridisciplinaires dont ils ont besoin pour renforcer leurs capacités nationales. UN ويوفر هذا النظام ما هو مناسب من الموارد التقنية المتعددة التخصصات لبناء القدرات الوطنية.
    Pour ce faire, le Fonds apporte un appui renforcé à des réseaux pluridisciplinaires. UN ويجرى حاليا العمل بشأن هذه المسائل من خلال الدعم المكثف للشبكات المتعددة التخصصات.
    Le déploiement précoce de missions d'évaluation pluridisciplinaires a contribué de façon sensible au degré d'intégration dans la planification des missions. UN وكان التبكير بنشر بعثات التقييم المتعددة التخصصات مساهمة هامة في مستوى التكامل في تخطيط البعثات.
    Celle-ci ne s'adresse pas seulement aux commissaires à la famille mais également aux équipes interdisciplinaires des centres de zone. UN ولا يستهدف التدريب موظفي المراكز فحسب وإنما أيضا الفِرَق المتعددة التخصصات العاملة في المناطق المركزية في البلد.
    :: Elle participe au travail d'équipes interdisciplinaires chargées de résoudre des problèmes particuliers. UN :: مشاركتها في عمل الأفرقة المتعددة التخصصات التي تعيَّن لحل مسائل معيَّنة.
    Parallèlement, d'autres recommandations en rapport avec l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international ont été formulées. UN وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    Au cours de l'année écoulée une place croissante a été faite à une démarche multidisciplinaire dans la prévention des catastrophes. UN وخلال العام الماضي كان ثمة تركيز متزايد على النُهج المتعددة التخصصات للوقاية من الكوارث.
    Recherche multidisciplinaire et intersectorielle UN الأبحاث المتعددة التخصصات المتجاوزة للحدود بين القطاعات
    La mission d'évaluation multidisciplinaire est parvenue à des conclusions similaires. UN وتوصلت بعثة التقييم المتعددة التخصصات إلى استنتاجات مماثلة.
    Cela tient au caractère interdisciplinaire de l'organisation des voyages. UN وهذا يعكس الطبيعة المتعددة التخصصات التي تتسم بها إدارة شؤون السفر.
    Cela tient au caractère interdisciplinaire de l'organisation des voyages. UN وهذا يعكس الطبيعة المتعددة التخصصات التي تتسم بها إدارة شؤون السفر.
    En mettant leurs ressources en commun, ces réseaux assurant l'accès à un savoir-faire pluridisciplinaire qui permet de répondre aux besoins prioritaires des pays. UN وعن طريق تجميع الموارد، تكفل هذه الشبكات أن الخبرة المتعددة التخصصات متاحة للوفاء باحتياجات البلدان ذات الأولوية.
    On a remanié la liste des métiers appris dans les écoles professionnelles et techniques rurales, qui organisent la formation des filles à la profession polyvalente de < < chef d'exploitation agricole > > . UN وعُدلت قائمة المهن التي تعلم في المدارس المهنية والتقنية الريفية، التي تنظم تدريب الفتيات على المهنة المتعددة التخصصات الخاصة بـ " مدير الاستغلال الزراعي " .
    Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité. UN وستعتمد هذه الشبكـــات المهنيـــة على أوجه التشابه القائمة بين المهام، كما أنها ستفتح أبواب الإدارات المغلقة على أنفسها، وتشجع النهج المتعددة التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد