ويكيبيديا

    "المتعددة والمتقاطعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multiples et convergentes
        
    Le chapitre II porte sur le thème des formes multiples et convergentes de discrimination dans le contexte de la violence à l'égard des femmes. UN فيما يناقش الفصل الثاني موضوع الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز في سياق العنف ضد المرأة.
    Enfin, la section D propose une approche globale pour s'attaquer aux formes multiples et convergentes de discrimination et de violence contre les femmes. UN وأخيرا، يقترح الفرع دال نهجا شاملا لمعالجة الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة.
    Il est crucial de prendre en considération les formes multiples et convergentes de discrimination subies par nombre de femmes et filles dans le monde entier. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يعاني منها كثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    En dépit de la mise en place de règles normatives, la réalité est que la violence à l'égard des femmes demeure une épidémie mondiale, aggravée par d'autres formes multiples et convergentes de discrimination. UN وعلى الرغم من المعايير الناظمة التي تم وضعها، فإن الواقع هو أن العنف ضد المرأة يظل وباءً عالمياً يزداد تفاقماً متى نظرنا إلى أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة.
    II. Formes multiples et convergentes de discrimination et de violence à l'égard des femmes 12 - 108 6 UN ثانياً - الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة 12-108 6
    II. Formes multiples et convergentes de discrimination et de violence à l'égard des femmes UN ثانياً- الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme exprime sa profonde préoccupation face à la gravité des violations des droits de l'homme commises dans de nombreux pays contre les personnes atteintes d'albinisme, y compris face aux formes multiples et convergentes de discrimination exercées contre ces personnes et en particulier contre les enfants et les femmes. UN 84- تعرب المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء جسامة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق في العديد من البلدان، فضلاً عن قلقها إزاء الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يتعرضون لها، ولا سيما الأطفال والنساء.
    g) D'adopter des mesures et des politiques fermes pour traiter des formes multiples et convergentes de discrimination qui touchent les personnes atteintes d'albinisme, y compris en faisant en sorte qu'elles aient un accès adéquat aux soins de santé, aux services sociaux, à l'emploi et à l'éducation; UN (ز) اتخاذ تدابير وسياسات صارمة لمواجهة أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تؤثر على الأشخاص المصابين بالمَهَق، بطرق منها ضمان حصولهم على نحو مناسب على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والعمل والتعليم؛
    Le rapport thématique que la Rapporteuse spéciale a présenté au Conseil des droits de l'homme en juin 2011 (A/HRC/17/26) a mis l'accent sur les formes multiples et convergentes de discrimination et proposé une approche globale pour lutter contre celles qui contribuent à la violence contre les femmes et l'exacerbent. UN 4 - ركز التقرير الموضوعي للمقررة الخاصة (A/HRC/17/26) المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2011 على أشكال متعددة ومتقاطعة للتمييز واقترح نهجاً شاملاً لمعالجة أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تسهم في توليد العنف ضد المرأة ومفاقمته().
    85. L'adoption d'un modèle global en ce qui concerne la violence sexiste requiert que l'on comprenne les différences existant dans un même sexe et entre les sexes et les façons dont les inégalités institutionnelles et structurelles exacerbent la violence par des formes multiples et convergentes de discrimination. UN 85 - ويستلزم اعتماد نموذج شامل في ما يتعلق بالعنف الجنساني فهم الطرق التي توجد فيها الفروق داخل الجنس الواحد وبين الجنسين والطرق التي تُفاقِم فيها أوجه عدم المساواة المؤسسية والهيكلية العنف من خلال الأشكال المتعددة والمتقاطعة من التمييز().
    Le deuxième rapport thématique que la Rapporteuse spéciale a présenté au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/17/26) met l'accent sur les formes multiples et convergentes de discrimination et de violence contre les femmes. Il explique que les convergences entre la discrimination sexiste et d'autres formes de discrimination sont trop souvent négligées. UN 16 - واستطردت قائلة إن تقريرها المواضيعي الثاني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يركز على أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة ضد المرأة (A/HRC/17/26)، حيث أشار إلى تجاهل التقاطع بين التمييز على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال التمييز في أغلب الأحيان.
    Si les pays signalent souvent des disparités entre les populations rurales et urbaines, il y a très peu d'analyses des disparités entre les quintiles de revenu ou les inégalités multiples et convergentes sur la base de l'âge, le revenu, le lieu, la race, l'ethnicité, la sexualité, le handicap et autres facteurs. UN وفي حين كثيرا ما تبلغ البلدان عن أوجه التفاوت في الإنجاز بين سكان المناطق الريفية والحضرية، هناك القليل جدا من التحليل لأوجه التفاوت في الشرائح الخمس لتوزيع الدخل أو التحليل لأوجه عدم المساواة المتعددة والمتقاطعة على أساس السن والدخل والموقع والعرق والأصل الإثني والميول الجنسية والإعاقة والعوامل الأخرى.
    S'appuyant sur la Déclaration de Vienne et son cadre d'action, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing (1995) et la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de Durban (2001) ont abordé les formes multiples et convergentes de discrimination qui causent des inégalités entre les femmes et entre elles et les hommes respectivement. UN 14- وبالاستناد إلى إعلان فيينا وإطاره، تطرق كل من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين (1995) والمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بديربان (2001) لأشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة التي تتسبب في أوجه لا مساواة بين الجنسين وبين الأعراق، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد