ويكيبيديا

    "المتعصبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fanatiques
        
    • intolérance
        
    • intolérantes
        
    • fanatique
        
    • radicaux
        
    Nous devons arrêter les forces qui soutiennent les groupes fanatiques et radicaux. UN إن علينا أن نكبح القوى التي تدعم الجماعات المتعصبة المتطرفة.
    Chacun sait qu'il ne s'agissait pas des premiers attentats terroristes et que les sectes fanatiques, dans leur folie, peuvent concevoir de nouveaux crimes massifs contre l'humanité. UN ونحن نعلم أنها ليست بأي حال الهجمات الأولى وأن جنون الطوائف المتعصبة قد يسبب المزيد من الجرائم الجماعية ضد الإنسانية.
    Nous constatons avec inquiétude l'apparition d'une association artificielle de certaines croyances religieuses avec certains groupes de fanatiques. UN إننا نشاهد بقلق بزوغ رابطة مستنبطة من بعض المعتقدات الدينية مع بعض الجماعات المتعصبة.
    Ils sont impressionnables et courent le risque d'assimiler des idées d'intolérance. UN فهم قابلون للتأثر ومعرضون لخطر تمثل اﻷفكار المتعصبة.
    Des conflits violents découlant d'une résurgence des nationalismes et de l'intolérance religieuse entre États et au sein d'États ont proliféré. UN ولقد انتشرت الصراعات العنيفة فيما بين الدول وفــي داخلها نتيجة لانبعاث النزعات الوطنية والدينية المتعصبة.
    Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée. UN ولا يمكن وصف ضروب التمييز والتدابير المتعصبة والممارسات القائمة على كره الأجانب ولا تناولها بصورة منفصلة.
    Mais je ne passerai pas une minute avec ce fanatique ignorant,déformé. Open Subtitles لكن لن أمضي ولو دقيقة مع تلك المتعصبة الجاهلة
    Des groupes de terroristes fanatiques cherchent encore à saper notre progression. UN ولا تزال الجماعات اﻹرهابية المتعصبة تسعى الى تقويض ما نحرزه من التقدم.
    Elles empêchent la direction palestinienne d'avoir efficacement affaire aux fanatiques qui, de son côté qui rejettent le processus de paix. UN فهي تجعل من غير الممكن للقيادة الفلسطينية أن تتعامل بفعالية مع عناصرها المتعصبة المناوئة لعملية السلام.
    Ces tentatives de stigmatisation ne font qu'accentuer les sentiments de frustration et grossir les rangs des mouvements fanatiques et extrémistes de tout bord. UN وأضاف أن إلحاق هذه الوصمة لن يؤدي إلا إلى إثارة مشاعر الإحباط وزيادة أعداد الجماعات المتعصبة والمتطرفة.
    Écraser, détruire et bruler tous les voyageurs temporels, neutraliser la cellule des fanatiques, stabiliser le site ; Open Subtitles تنظيف القتال، واحراق كل الموقتتات الزمنية تهدئة العناصر المتعصبة حفظ توازن مواقع الإغارات
    14. En Afghanistan, les bureaux de l'armée pakistanaise visent précisément les objectifs des groupes religieux fanatiques du Pakistan qui prétendent appliquer la charia islamique alors qu'elle n'est pas appliquée au Pakistan. UN ١٤ - ترمي المساعي العسكرية الباكستانية في أفغانستان إلى تحقيق الهدف المحدد للجماعات الدينية الباكستانية المتعصبة التي تزعم أنها تطبق الشريعة اﻹسلامية رغم أنها لم تُطبﱠق في باكستان.
    Bien qu'il n'existe pas automatiquement un lien entre pauvreté et terrorisme, des communautés peuvent se retrouver face aux comportements extrêmes de groupes fanatiques en raison de graves problèmes économiques et sociaux, surtout si ces problèmes sévissent dans un cadre où n'existe aucun liberté civile ou politique. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد علاقة تلقائية بين الفقر والإرهاب، فإن الجماعات المتعصبة يمكن أن تعرِّض المجتمعات لتصرفات متطرفة نتيجة للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة، وخاصة عندما ترتبط بغياب الحريات المدنية والسياسية.
    Les fanatiques pensent que l'ADN de Rambaldi peut être transformé, utilisé pour féconder l'ovule d'une mère porteuse, une femme qu'il appelle "l'Élue" dans sa prophétie. Open Subtitles وجهة النظر المتعصبة تؤمن بأن الحمض النووي ( لـ ( رامبالدي يُمكنه أن ينتقل ويُستعمل لتخصيب بيض الأم البديلة
    L'objectif est de comprendre et combattre les effets préjudiciables des discours de haine et de l'intolérance qui se développent et sont véhiculés par les médias, notamment en Europe et dans la région du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. UN والهدف من ذلك هو فهم ومكافحة الآثار الضارة لخطاب الكراهية والأفكار المتعصبة التي تنمو وتنتشر عبر وسائط الإعلام، وتحديدا في أوروبا ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Il rappelle que la recherche de boucs émissaires et l'exploitation de stéréotypes créent un climat d'hostilité générale dans lequel les discours marqués d'intolérance et de négativité deviennent de plus en plus la norme. UN ويذكّر المقرر الخاص بأن اتخاذ أكباش الفداء واستخدام القوالب النمطية يولدان مناخاً عدائياً بصورة عامة تغدو فيه الخطابات المتعصبة والسلبية شيئاً فشيئاً هي القاعدة.
    d) Un nombre croissant de politiques et pratiques d'intolérance et de discrimination commises par des entités non étatiques. UN (د) تزايد عدد السياسات والممارسات المتعصبة والتمييزية التي تتبعها كيانات غير تابعة للدولة.
    Plus généralement, le Rapporteur spécial est d'avis que, même si les mentalités intolérantes en soi ne constituent pas une violation des droits de l'homme, elles peuvent finir par engendrer de telles violations. UN وبوجه أعم، يرى المقرر الخاص أنه، لئن كانت الذهنيات المتعصبة في حد ذاتها لا تشكل بَعْد انتهاكات لحقوق الإنسان، فهي مع ذلك قد تفضي في نهاية المطاف إلى انتهاكات من هذا القبيل.
    En réalité, les mentalités intolérantes deviennent un problème de droits de l'homme dès lors qu'elles s'expriment publiquement sous forme d'un appel à la haine raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN والحقيقة أن العقليات المتعصبة تتحول إلى قضية من قضايا حقوق الإنسان حالما يُعبر عنها علناً عن طريق الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية، التي تشكّل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial tient à réaffirmer qu'il ne doit plus être tabou d'exiger que les droits des femmes l'emportent sur les croyances intolérantes invoquées pour justifier la discrimination à l'égard des femmes. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين.
    Je suis curieux de savoir si quand tu as pris ma carte-clé pour aider ta jolie copine fanatique, tu as réfléchi aux conséquences, pas seulement pour toi mais pour tous les autres ici. Open Subtitles أنا الغريب سواء عند سرق بلدي كييكارد لمساعدة جذابة، صديقة المتعصبة الخاص هل فكرت العواقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد