ويكيبيديا

    "المتعطلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chômeurs
        
    • au chômage
        
    • sans emploi
        
    • sans-emploi
        
    Une formation professionnelle est dispensée aux chômeurs dans plus de 400 emplois et professions. UN ويوفر التدريب المهني للمواطنين المتعطلين في أكثر من ٤٠٠ عمل ومهنة.
    4 100 chômeurs ont passé contrat avec l'ANPE en vue de la création de leur propre entreprise; UN أبرم 100 4 نسمة من المواطنين المتعطلين عقودا مع مصلحة التشغيل باستهلال أعمال خاصة بهم؛
    La construction d'écoles et la réparation de 1 200 écoles situées dans les zones défavorisées contribueront à diminuer le nombre des chômeurs. UN وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين.
    Dans ce sens, les dispositions de la loi s'appliquent à toutes les personnes au chômage; les droits des femmes ne sont précisés, en tant que tels, dans aucune disposition. UN وبهذا المعنى، تسري جميع أحكام القانون على جميع المتعطلين ولا يوجد حكم واحد يحدد حقوق المرأة بوجه خاص.
    Sur les 69,5 % de sans emploi parmi les jeunes de moins de 35 ans, les jeunes femmes et jeunes filles représentent 52 %. UN ومن بين المتعطلين من الشباب دون سن الخامسة والثلاثين، ونسبتهم ٦٩,٥ في المائة، تشكل الشابات والفتيات ٥٢ في المائة.
    La formation financée par le Gouvernement était surtout destinée à ceux qui quittaient l'école et aux chômeurs de longue durée. UN ويركز التدريب الذي تموله الحكومة على المنقطعين عن الدراسة وعلى المتعطلين عن العمل فترات طويلة.
    Suite aux mutations économiques actuelles et aux mesures de privatisation et de restructuration dont elles s'accompagnent, de nombreux travailleurs ont été licenciés et le nombre des chômeurs a augmenté. UN وفي ظل التحولات الاقتصادية الحالية وما رافقها من تطبيق سياسات الخصخصة وإعادة الهيكلة مما نتج عنه تسريح الكثير من العمال وارتفاع أعداد المتعطلين عن العمل.
    Aide aux jeunes chômeurs UN تقديم المساعدة إلى الشباب المتعطلين عن العمل
    80. Tous les chômeurs reçoivent un soutien de l'État et sont dirigés vers des emplois si une possibilité se présente. UN ٨٠ - ويحصل جميع المتعطلين عن العمل على دعم من الدولة ويحالون إلى وظائف حيثما توجد إمكانيات لذلك.
    L'augmentation du nombre de chômeurs a contribué à accroître la pauvreté. UN وأسهم الارتفاع في عدد المتعطلين في اتساع نطاق الفقر.
    Aujourd'hui, plus de 50 % des chômeurs inscrits dans les agences pour l'emploi et recherchant activement un emploi sont des femmes. UN واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل.
    On étudie des modalités qui offriraient aux employeurs des incitations économiques, entre autres des réductions d'impôts sur les bénéfices, pour les inciter à recruter des chômeurs, particulièrement ceux qui ont besoin d'une protection sociale. UN ويجري إعداد إجراءات لمنح أرباب العمل حوافز اقتصادية، بما في ذلك تخفيض الضرائب على اﻷرباح، لتشجيعهم على تشغيل المواطنين المتعطلين عن العمل، ولاسيما من هم في حاجة إلى حماية اجتماعية.
    Le programme Nouveau départ est conçu pour redonner envie de travailler aux chômeurs de longue durée. UN ويستهدف برنامج البداية الجديدة إعادة إيقاظ الحافز للعمل في المتعطلين عن العمل لفترة طويلة.
    Des foires à l'emploi sont organisées tous les mois et ont attiré plus de 1 200 jeunes chômeurs. UN وتعقد معارض الوظائف كل شهر وقد اجتذبت أكثر من 200 1 متردد من بين الشبان المتعطلين عن العمل.
    Ce programme consiste à récompenser la recherche active d'un emploi par de jeunes chômeurs et à offrir aux employeurs une réduction de leurs cotisations obligatoires à la caisse d'assistance sociale, pendant deux exercices, pour chaque chômeur recruté. UN ويقدم هذا المخطط مخصصات من أجل قيام الشبان المتعطلين عن العمل بالبحث عن عمل بنشاط، وحوافز لأرباب العمل في شكل تخفيض لمدة سنتين في اشتراكاتهم في الصندوق الاجتماعي مقابل كل متعطل يتم استخدامه.
    Possibilités qu'ont les chômeurs de se perfectionner et de UN فرص المتعطلين لرفع مؤهلاتهم وإعادة تأهيلهم
    En 1994, environ 61 % des chômeurs entraient dans la première catégorie et 39 % dans la seconde. UN وفي عام ١٩٩٤ اندرج نحو ٦١ في المائة من المتعطلين في الفئة اﻷولى و ٣٩ في المائة في الفئة الثانية.
    Les licenciements opérés par les entreprises et les organisations sont à l'origine de 24,3 % des inscriptions au chômage. UN وتمثل عمليات التسريح من المنشآت والمنظمات 24.3 في المائة من المتعطلين المسجلين.
    Pourcentage de la main-d'oeuvre au chômage Sexe Milieu urbain UN نسبة المتعطلين من إجمالي قوة العمل لعام 1995
    ii) Personnes sans emploi n'ayant jamais travaillé (total) UN `2` إجمالي المتعطلين الذين لم يسبق لهم العمل
    Des millions de gens vivent dans la pauvreté; le nombre de sans-emploi continue d'augmenter; et le problème des secteurs marginalisés de la société ne peut que persister. UN إذ يعيش الملايين من الناس في فاقة؛ وعدد المتعطلين في ازدياد، ولن تنتهي مشاكل القطاعات المهمشة من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد