Il a alors laissé aux autorités nationales le soin de définir les catégories d'effets personnels pouvant être importés sans son autorisation. | UN | وتركت اللجنة لتقدير السلطات الوطنية مسألة تعريف ماهية المتعلقات الشخصية التي يمكن استيرادها دون إذن اللجنة. |
- Déménagement des effets personnels dans les mêmes conditions que pour les juges à plein temps; | UN | :: الحق في شحن المتعلقات الشخصية على النحو المقرر للقضاة المتفرغين |
Dans le bar, il y avait quelques effets personnels. | Open Subtitles | كانت هناك بعض المتعلقات الشخصية في الحانة |
Rien n'a été pris sauf les effets personnels de la fille. | Open Subtitles | لم يؤخذ شيئًا سوى المتعلقات الشخصية للفتيات |
Je veux les effets perso de ce salaud et ses empreintes. | Open Subtitles | أريد المتعلقات الشخصية لهذا الحثالة و بصماته |
Avez-vous vu un sac à dos bleu dans les effets personnels ? | Open Subtitles | هل ثمة من رأى حقيبة ظهر زرقاء مع المتعلقات الشخصية الأخرى؟ |
Dans la mesure où les effets personnels peuvent différer suivant qu'il s'agit de personnel expatrié ou de personnel local, il est peut-être justifié de prévoir deux types de protection. | UN | وقد يكون هناك مبرر لاقتراح نوع مختلف من التغطية بما أن المتعلقات الشخصية قد تكون ذات طبيعة مختلفة بالنسبة للموظفين المغتربين والمحليين. |
Les organisations avaient entrepris un examen approfondi des droits au déménagement et à l'expédition d'effets personnels ainsi que de l'impact que ces droits pouvaient avoir sur l'élément compensation pour non-remboursement des frais de déménagement dans la matrice. | UN | وقد استهلت المنظمــات دراســة شاملــة تتناول استحقاقات نقل اﻷمتعة وشحن المتعلقات الشخصية وتأثير هذه الاستحقاقات على عنصر عدم نقل اﻷمتعة بالمصفوفة. |
À bord des différents navires, les forces israéliennes ont procédé à des fouilles minutieuses des bagages des passagers, laissant les effets personnels éparpillés dans les cabines dans un grand désordre. | UN | وعلى متن مختلف السفن، أجرت القوات الإسرائيلية عمليات تفتيش مكثفة لأمتعة الركاب مما أدى إلى ترك المتعلقات الشخصية مبعثرة في الكبائن بشكل فوضوي. |
Sur les 348 541 dollars d'obligations non réglés au titre de la cessation de service, 395 026 dollars avaient en fait été décaissés au cours de l'exercice biennal après l'expédition des effets personnels. | UN | ومن بين 541 348 دولارا كالتزامات غير مصفاة تتعلق بإنهاء خدمة الموظفين، تم في واقع الأمر إنفاق 026 295 دولارا خلال فترة السنتين عند إتمام شحن المتعلقات الشخصية للموظفين. |
Les effets personnels de Robert. Vous devez signer pour les avoir. | Open Subtitles | هذه المتعلقات الشخصية لـ " روبرت " عليك التوقيع لأجلها |
Je suis ici pour ces effets personnels. | Open Subtitles | أنا هنا لأجل تلك المتعلقات الشخصية |
Et bien, je vais vous dire ce que j'ai déjà dit au dernier gars... nous ne laissons pas prendre les effets personnels. | Open Subtitles | سأقول لك ما قلته للرجل السابق... نحن لا نفرج عن المتعلقات الشخصية. |
Bien, je vais devoir entrer chez vous pour récupérer des effets personnels que Kyle aurait laissés. | Open Subtitles | حسناً، أنا أرغب في الدخول، الحصول على أي المتعلقات الشخصية التي تركها "كايل" خلفه. |
Warrick, les effets personnels de la victime de l'ascenseur. | Open Subtitles | وارريك... المتعلقات الشخصية لضحيتك من المصعد |
13. Tous les organismes des Nations Unies devraient prendre des dispositions pour que les fonctionnaires recrutés sur le plan local soient indemnisés en cas de perte de leurs effets personnels ou soient couverts par la police d'assurance contre les actes de malveillance. | UN | ٣١ - وينبغي لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ خطوات ﻹدراج الموظفين المعينين محليا في أحكامها المتعلقة بالتعويض عن خسارة المتعلقات الشخصية أو التغطية في إطار بوليصة تأمين ضد اﻷعمال الماكرة. |
Le Comité était enclin à approuver le transport de véhicules particuliers, mais s'est abstenu de définir les termes < < effets personnels > > . | UN | وكانت اللجنة تميل إلى قبول انتقال المركبات، غير أنها أحجمت عن وضع تعريف لعبارة " المتعلقات الشخصية " . |
Les effets personnels auxquels ces détenus ont droit, les conditions particulières dans lesquelles l'utilisation de ces effets par les détenus non inculpés est autorisée ou restreinte ainsi que le nombre ou la quantité qu'ils peuvent détenir au même moment sont fixés dans le nouveau règlement. | UN | وقد نصت اللوائح الجديدة على أنواع المتعلقات الشخصية التي يجوز لهؤلاء السجناء الحصول عليها، وعلى الشروط الخاصة للسماح باستخدامها لهؤلاء السجناء قبل توجيه الاتهام إليهم، وعلى عدد البنود أو المقدار المسموح به منها في أي وقت. |
Vêtements Mobilier + effets personnels | UN | أثاث اﻷسر المعيشية + المتعلقات الشخصية |
effets personnels | UN | المتعلقات الشخصية |