ويكيبيديا

    "المتعلقة بإساءة استعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'abus de
        
    • sur l'abus des
        
    • sur l'abus d
        
    • de l'abus des
        
    • relatives à l'abus
        
    • relatives à l'utilisation impropre de
        
    • liés à des irrégularités dans la gestion
        
    • pour abus d
        
    • à l'abus de
        
    • à l'abus des
        
    • relatives à des abus
        
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Accroissement de l'utilisation par les États Membres de méthodes et d'indicateurs normalisés pour la collecte de données sur l'abus des drogues. UN زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قِـبَـل الدول الأعضاء، لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    ii) Documents techniques : gestion et amélioration de la base de données du Système international d'évaluation de l'abus des drogues aux fins de l'analyse et de la diffusion de données sur l'abus des drogues et la réduction de la demande aux gouvernements, aux organismes de recherche, à d'autres organismes internationaux et à des particuliers; UN `2 ' مواد تقنية: صيانة وتعزيز قاعدة البيانات التابعة للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات لتحليل المعلومات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب ونشرها بين الدوائر الحكومية ومنظمات البحوث والوكالات الدولية الأخرى وعامة الجمهور؛
    Dans les versions antérieures de la loi type, le contrôle des fusions avait donc été inclus dans les projets d'éléments pour les articles sur l'abus d'une position dominante. UN وقد أدرج في النسخ السابقة من القانون النموذجي موضوع مكافحة عمليات الاندماج بالتالي في العناصر المحتملة للمواد المتعلقة بإساءة استعمال مركز الهيمنة.
    À cet effet, l'accent sera mis sur l'amélioration des méthodes de collecte et de la capacité d'analyse des données relatives à l'abus des drogues. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على وجه الخصوص على تحسين منهجية جمع البيانات والقدرة التحليلية فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    12. Engage en outre les États Membres à étendre, dans la mesure du possible et dans le cadre de la législation existante, la portée des accords et dispositifs autorisant le recours aux livraisons surveillées dans les enquêtes relatives à l'utilisation impropre de substances non placées sous contrôle dans la fabrication illicite de drogues; UN 12- تشجع كذلك الدول الأعضاء أن توسع إلى أقصى مدى ممكن، وضمن نطاق التشريعات والاتفاقات والترتيبات القائمة التي تجيز استخدام عمليات التسليم المراقب في التحرّيات المتعلقة بإساءة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة؛
    7. Note avec préoccupation que le nombre de cas de fraude et de présomption de fraude liés à des irrégularités dans la gestion du carburant de certaines opérations de maintien de la paix a augmenté et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les enseignements tirés à l'occasion du règlement de ces problèmes soient systématiquement partagés avec toutes les missions; UN 7 - تلاحظ بقلق زيادة حالات الغش والغش الافتراضي المتعلقة بإساءة استعمال الوقود في بعض عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقاسم الدروس المستخلصة من معالجة مثل هذه الحالات بانتظام مع كافة البعثات؛
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Des réseaux seront créés pour permettre l'échange d'informations et de connaissances sur l'abus de drogues et sur les méthodes d'intervention qui ont fait leurs preuves et les gouvernements seront mieux informés sur les tendances observées et sur les stratégies, les techniques et les mesures efficaces de contrôle des drogues. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات التدخل التي ثبتت نجاعتها، وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    2007/10. Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN 2007/10 - تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Des réseaux seront créés pour permettre l'échange d'informations et de connaissances sur l'abus des drogues et sur les méthodes efficaces de lutte contre l'abus des drogues et les gouvernements seront mieux informés sur les tendances observées et sur les stratégies, les techniques et les mesures efficaces de contrôle des drogues. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.
    iii) Documents techniques : gestion et amélioration de la base de données du Système international d'évaluation de l'abus des drogues aux fins de l'analyse et de la diffusion de données sur l'abus des drogues et la réduction de la demande aux gouvernements, aux organismes de recherche, à d'autres organismes internationaux et à des particuliers; UN ' 3` مواد تقنية: تشغيل وتعزيز قاعدة بيانات النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات من أجل تحليل المعلومات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والحد من الطلب عليها ونشر تلك المعلومات بين الحكومات ومنظمات البحوث والوكالات الدولية الأخرى وعامة الجمهور؛
    Augmentation du nombre des États Membres qui utilisent des méthodes et indicateurs normalisés pour la collecte de données sur l'abus des drogues et augmentation du nombre d'États Membres qui se sont dotés de systèmes nouveaux et améliorés de collecte des données. UN زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تستخدم المنهجيات الموحدة لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات وذلك على الأقل بالنسبة لواحد من المؤشرات الرئيسية، وزيادة في عدد الدول الأعضاء التي لها نظم لجمع البيانات تفي بالغرض.
    e) Le nombre d'États Membres recevant une assistance du PNUCID, sur leur demande, concernant l'utilisation de méthodes normalisées et harmonisées pour la collecte de données sur l'abus des drogues pour au moins un des indicateurs clefs; UN (هـ) عدد الدول الأعضاء التي ساعدها البرنامج، بناء على طلبها، في استخدام منهجيات موحدة ومتسقة لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات بشأن مؤشر واحد على الأقل من المؤشرات الرئيسية؛
    Dans les versions antérieures de la loi type, le contrôle des fusions avait donc été inclus dans les projets d'éléments pour les articles sur l'abus d'une position dominante. UN وبالتالي فقد أدرج في النسخ السابقة من القانون النموذجي موضوع مراقبة عمليات الاندماج ضمن العناصر المحتملة للمواد المتعلقة بإساءة استعمال المركز المهيمن.
    80. Les médias devraient jouer un plus grand rôle dans les campagnes d'information sur les dangers de l'abus des drogues et la toxicomanie. UN ٨٠ - وينبغي الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه وسائط الاتصال في تأمين نشر المعلومات بشأن اﻷخطار المتعلقة بإساءة استعمال العقاقير وإدمانها وتشجيع ذلك الدور.
    À cet effet, l'accent sera mis sur l'amélioration des méthodes de collecte et de la capacité d'analyse des données relatives à l'abus des drogues. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على وجه الخصوص على تحسين منهجية جمع البيانات والقدرة التحليلية فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    12. Engage en outre les États Membres à étendre, dans la mesure du possible et dans le cadre de la législation existante, la portée des accords et dispositifs autorisant le recours aux livraisons surveillées dans les enquêtes relatives à l'utilisation impropre de substances non placées sous contrôle dans la fabrication illicite de drogues; UN 12- تشجع كذلك الدول الأعضاء أن توسع إلى أقصى مدى ممكن، وضمن نطاق التشريعات والاتفاقات والترتيبات القائمة التي تجيز استخدام عمليات التسليم المراقب في التحرّيات المتعلقة بإساءة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة؛
    7. Note avec préoccupation que le nombre de cas de fraude et de présomption de fraude liés à des irrégularités dans la gestion du carburant de certaines opérations de maintien de la paix a augmenté, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les enseignements tirés à l'occasion du règlement de ces problèmes soient systématiquement partagés avec toutes les missions ; UN 7 - تلاحظ مع القلق زيادة حالات الغش والغش الافتراضي المتعلقة بإساءة استعمال الوقود في بعض عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل إطلاع كافة البعثات بانتظام على الدروس المستخلصة من معالجة مثل هذه الحالات؛
    b) En 1999, de l'Autorité d'examen des plaintes contre la police, chargée de recevoir les plaintes pour abus d'autorité, détentions illégales, brutalités ou torture, comportement non professionnel, décès en garde à vue et recouvrement de dettes par des policiers. UN (ب) إنشاء هيئة الشكاوى العامة ضد الشرطة في عام 1999 مع تكليفها بولاية تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة، والاحتجاز غير القانوني، والوحشية أو التعذيب، والسلوك غير المهني، وحالات الوفاة في أثناء الاحتجاز، وتحصيل الديون على أيدي ضباط الشرطة.
    La Division antitrust du Ministère de la justice des Etats-Unis et la Commission européenne ont chacune engagé une procédure, en invoquant respectivement l'article 2 de la loi Sherman relatif à la monopolisation et l'article 86 du Traité CEE relatif à l'abus de position dominante. UN أقام كل من شعبة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة العدل في الولايات المتحدة واللجنة اﻷوروبية إجراءات في مجال المنافسة استنادا إلى المادة ٢ من قانون شيرمان لمكافحة الاحتكار والمادة ٦٨ من معاهدة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية المتعلقة بإساءة استعمال مركز القوة السوقية المهيمن.
    L'Unité de sensibilisation à l'abus des substances chimiques au sein du Département de l'éducation et l'Unité d'éducation pour la santé au sein du Département de la santé mènent des programmes visant à parvenir au comportement voulu. UN وتضطلع وحدة التوعية المتعلقة بإساءة استعمال المواد الكيميائية داخل إدارة التعليم ووحدة التثقيف الصحي داخل إدارة الصحة ببرامج تستهدف بلوغ السلوكيات الملائمة.
    Des plaintes relatives à des abus d'autorité ou de mauvais traitements infligés par des membres du Service sont soumises au Directeur de l'immigration et font l'objet d'enquêtes avec promptitude conformément aux procédures prévues au Règlement. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو سوء المعاملة من جانب موظفي الدائرة إلى مدير الهجرة ويجري التحقيق فيها على وجه السرعة وفقا لﻹجراءات الواردة في اﻷوامر المستديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد