ويكيبيديا

    "المتعلقة بإعمال الحق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour faire appliquer le droit au
        
    • de mise en œuvre du droit au
        
    • relatives à la réalisation du droit au
        
    • concernant le droit à
        
    • sur la réalisation du droit à
        
    • sur la réalisation du droit au
        
    • concernant la réalisation du droit à
        
    • faveur de la réalisation du droit au
        
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences négatives des mesures coercitives unilatérales dans les activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13 - يقرر إيلاء الاعتبار الواجب للأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    10. Décide de prendre dûment en considération l'incidence négative des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'elle mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 10- تقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences négatives des mesures coercitives unilatérales dans les activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    9. Dénonce toute tentative d'adopter des mesures de contrainte unilatérales, et demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte des effets préjudiciables de ces mesures, y compris la promulgation de lois nationales non conformes au droit international et leur application extraterritoriale, dans sa mission de mise en œuvre du droit au développement; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    9. Dénonce toute tentative visant à adopter des mesures de contrainte unilatérales, et demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte des effets préjudiciables de ces mesures, y compris la promulgation de lois nationales non conformes au droit international et leur application extraterritoriale, dans sa mission de mise en œuvre du droit au développement ; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    a) Les activités du Haut Commissariat relatives à la réalisation du droit au développement prévues dans son mandat; UN أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛
    50. Les États parties peuvent avoir intérêt à adopter une législationcadre pour donner effet à leur stratégie concernant le droit à l'eau. UN 50- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريع إطاري لوضع استراتيجيتها المتعلقة بإعمال الحق في الماء.
    Accueillant avec satisfaction la table ronde sur la réalisation du droit à l'alimentation dans le contexte de la crise alimentaire mondiale, tenue par le Conseil des droits de l'homme le 9 mars 2009, qui a donné à des personnes touchées par la crise la possibilité de participer aux débats et d'y contribuer, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية التي عقدها المجلس في 9 آذار/مارس 2009، وهي الحلقة التي أتاحت الفرصة للأشخاص المتأثرين بالأزمة للمشاركة والإسهام في المناقشات،
    Réunion-débat sur la réalisation du droit au développement UN حلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في التنمية
    Le Rapporteur expose ensuite ses principales constatations et préoccupations concernant la réalisation du droit à l'alimentation et présente en dernier lieu ses conclusions et recommandations essentielles. UN ثم يحدد التقرير النتائج والشواغل الرئيسية المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء، ويقدم، في الختام، استنتاجات وتوصيات هامة.
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences néfastes des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences néfastes des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في التأثير السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences négatives des mesures coercitives unilatérales dans les activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13- يقرر إيلاء الاعتبار الواجب للأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    13. Décide de prendre dûment en considération les incidences négatives des mesures coercitives unilatérales dans les activités qu'il mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 13- يقرر النظر على النحو الواجب في الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية في إطار مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    12. Décide de prendre dûment en considération l'incidence négative des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'elle mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 12- تقرِّر النظر على النحو الواجب في التأثير السلبي للتدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد في إطار مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    12. Décide de prendre dûment en considération l'incidence négative des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'elle mène pour faire appliquer le droit au développement; UN 12- تقرِّر النظر على النحو الواجب في التأثير السلبي للتدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد في إطار مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية؛
    9. Dénonce toute tentative visant à adopter des mesures de contrainte unilatérales et demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte des effets préjudiciables de ces mesures, y compris la promulgation de lois nationales non conformes au droit international et leur application extraterritoriale, dans sa mission de mise en œuvre du droit au développement; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    9. Dénonce toute tentative d'adopter des mesures de contrainte unilatérales, et demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte des effets préjudiciables de ces mesures, y compris la promulgation de lois nationales non conformes au droit international et leur application extraterritoriale, dans sa mission de mise en œuvre du droit au développement ; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بطرق منها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    10. Dénonce toute tentative d'adopter des mesures coercitives unilatérales et demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte des effets préjudiciables de ces mesures, y compris la promulgation de lois nationales non conformes au droit international et leur application extraterritoriale, dans sa mission de mise en œuvre du droit au développement; UN 10 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، لدى الاضطلاع بمهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بطرق منها سن قوانين وطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية بما يتنافى مع القانون الدولي؛
    a) Les activités du HautCommissariat relatives à la réalisation du droit au développement prévues dans le mandat de la HautCommissaire; UN (أ) أنشطة مفوضية حقوق الإنسان المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما يرد في ولاية المفوضة السامية؛
    7. Demande instamment au Conseil des droits de l'homme de tenir pleinement compte, dans l'action qu'il mène en faveur de la réalisation du droit au développement, des effets négatifs des mesures de contrainte unilatérales, y compris la promulgation de lois nationales et leur application extraterritoriale; UN 7 - تحث مجلس حقوق الإنسان على أن يُراعي مراعاة تامة، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد