ويكيبيديا

    "المتعلقة باسترداد الموجودات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le recouvrement d'avoirs
        
    • relatives au recouvrement d'avoirs
        
    • matière de recouvrement d'avoirs
        
    • liés au recouvrement d'avoirs
        
    • pour le recouvrement des avoirs
        
    • relatifs au recouvrement d'avoirs
        
    • sur le recouvrement des avoirs
        
    • du recouvrement d'avoirs
        
    • de recouvrement d'avoirs au
        
    • liées au recouvrement d'avoirs
        
    Ces institutions devaient participer au développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs. UN وقيل إنه يتعين إشراك تلك المؤسسات في تكوين المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Il s'est félicité des progrès réalisés en ce qui concerne le centre de gestion des connaissances envisagé et a recommandé que cet outil ne contienne pas uniquement des lois, mais aussi des travaux analytiques sur le recouvrement d'avoirs. UN ورحّب بالتقدّم المحرز بشأن مركز الإدارة الشاملة للمعرفة المراد إقامته وأوصى بأن لا تكون محتويات هذه الأداة مقصورة على التشريعات بل أن تشمل أيضا الأعمال التحليلية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Compte tenu de cette expérience, l'élaboration d'une compilation d'affaires relatives au recouvrement d'avoirs pourrait adopter une méthodologie comparable. UN وبناء على تلك الخبرة، يمكن اتباع منهجية مشابهة في إعداد مصنَّف جامع للقضايا المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Il voudra peut-être aussi développer ses recommandations et les adapter, et proposer d'autres moyens de renforcer l'application des dispositions relatives au recouvrement d'avoirs. UN ولعله يود أيضاً أن يَبني على توصياته ويوائمها، وأن يقترح سبلا أخرى لتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Le Groupe sera saisi d'une note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs. UN وستُعرض على الفريق مذكّرة من الأمانة بشأن تنفيذ المهام المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Le Groupe a souligné qu'il était important de renforcer les moyens des législateurs, des agents des services de détection et de répression, des juges et des procureurs dans les domaines liés au recouvrement d'avoirs. UN وأكد الفريق العامل على أهمية تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابة العامة على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    11. Le Groupe de travail a accordé un rang de priorité élevé à la disponibilité, à la création et à la gestion des connaissances sur le recouvrement d'avoirs. UN 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها.
    L'objectif est de disposer d'un outil informatisé convivial pour l'établissement, la transmission et la réception des requêtes d'entraide judiciaire, portant notamment sur le recouvrement d'avoirs. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى أداة محوسبة يسيرة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، بما فيها الطلبات المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Au vu de la complexité du recouvrement d'avoirs, de l'insuffisance des connaissances accumulées dans ce domaine et des ressources limitées qui sont disponibles, le succès des initiatives sur le recouvrement d'avoirs dépendra dans une large mesure de l'efficacité de la coopération et de l'harmonisation des efforts. UN ونظرا لتعقد مجال استرداد الموجودات وعدم تراكم رصيد معرفي فيه والموارد المحدودة المتاحة، سيتوقف نجاح المبادرات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى حد بعيد على التعاون الفعال وتنسيق الجهود.
    II. Aperçu de l'état d'application des résolutions de la Conférence sur le recouvrement d'avoirs et des recommandations du Groupe de travail UN ثانيا- لمحة عامة عن حالة تنفيذ قرارات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات وتوصيات الفريق العامل
    Une formation pilote est actuellement également mise en œuvre conjointement avec l'Association est-africaine des autorités anticorruption, laquelle doit permettre de constituer un vivier de formateurs capables, au besoin, de transmettre des connaissances sur le recouvrement d'avoirs aux acteurs de la région. UN ويجري أيضا حاليا تنظيم دورة تجريبية بالتعاون مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لتشكيل مجموعة مدرِّبين يمكنهم نقل المهارات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى نظرائهم في المنطقة، حسب الحاجة إلى هذه المهارات وعند الحاجة إليها.
    Un intervenant a suggéré de mener une enquête approfondie sur l'état actuel de l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs. UN واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    6. Aide concernant les questions relatives au recouvrement d'avoirs UN 6- المساعدة في المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات
    L'Assemblée générale voudra peut-être inviter les États Membres à investir de l'énergie, du temps et des ressources dans l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs. UN ولعل الجمعية العامة تود أن تشجّع الدول الأعضاء على أن تستثمر الطاقة والوقت والموارد في تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    L'outil dans sa version élargie aura la même structure que l'outil existant, mais il aura des fonctionnalités supplémentaires relatives au recouvrement d'avoirs et une nouvelle plate-forme opérationnelle. UN وستكون للنسخة الموسَّعة من الأداة نفس بنية الأداة القائمة لكن مع بعض السمات الإضافية المتعلقة باسترداد الموجودات ومنصة تشغيلية جديدة.
    Intensifier les efforts déployés à l'échelle internationale en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur l'exécution des mandats relatifs au recouvrement d'avoirs UN تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Vers l'adoption de mesures efficaces en matière de recouvrement d'avoirs: rapport d'activité sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs UN صوب اتخاذ تدابير فعالة في مجال استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs: note du Secrétariat UN التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات: مذكّرة من الأمانة
    Le Groupe a souligné qu'il était important de renforcer les moyens des législateurs, des agents des services de détection et de répression, des juges et des procureurs dans les domaines liés au recouvrement d'avoirs. UN وأكّد الفريق العامل على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي أجهزة إنفاذ القانون والقضاة ووكلاء النيابة العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Elle a également pris note avec satisfaction des travaux entrepris par l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) de l'UNODC et de la Banque mondiale, et de la coopération que l'Initiative menait avec les partenaires concernés, notamment l'International Centre for Asset Recovery. UN كما أحاطت علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت به مبادرة المكتب والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة، وبتعاون هذه المبادرة مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الموجودات.
    Il a été noté, lors de l'atelier technique sur le recouvrement des avoirs (voir par. 5), qu'en Fédération de Russie et aux Philippines les procédures civiles engagées avaient permis à ces pays de récupérer près de 180 millions de dollars et 1 milliard de dollars, respectivement. UN وحسبما ذكر في المناقشة التي جرت أثناء حلقة العمل التقنية المتعلقة باسترداد الموجودات (انظر الفقرة 5 أعلاه)، أدت الدعاوى المدنية التي أقامتها الفلبين والاتحاد الروسي إلى تمكين هذين البلدين من استرداد قرابة 1 بليون دولار و 180 مليون دولار، على التوالي.
    Au cours de l'atelier, la possibilité d'élaborer des lignes directrices pratiques pour les affaires de recouvrement d'avoirs au niveau international, présentes et futures, afin d'aider les praticiens dans leurs efforts, a été examinée. UN وخلال حلقة العمل، نُوقشت إمكانية وضع مبادئ توجيهية عملية غير ملزمة بالنسبة للقضايا الدولية الحالية والقادمة المتعلقة باسترداد الموجودات لدعم الممارسين في عملهم.
    Il convenait de rationaliser les efforts pour accumuler et diffuser des connaissances plus approfondies et plus complètes sur les questions liées au recouvrement d'avoirs. UN ولا بد من ترشيد الجهود الرامية إلى جمع وتعميم المزيد من المعارف الفنية والشاملة عن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد