ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأخلاقيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de déontologie
        
    • relatives à l'éthique
        
    • sur la déontologie
        
    • déontologiques
        
    • de la déontologie
        
    • relatives à la déontologie
        
    • de la fonction
        
    • d'éthique
        
    • liées à la déontologie
        
    • concernant la déontologie
        
    • en éthique
        
    • déontologique
        
    • pour la déontologie
        
    Les Inspecteurs considèrent que la fonction de déontologie ne peut pas atteindre réellement ses objectifs sans le soutien du personnel des organisations. UN :: يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    La brochure s'appuie sur les questions et inquiétudes les plus courantes en matière de déontologie qui ont été portées à la connaissance du Bureau de la déontologie depuis son établissement. UN ويستعين الكتيب بمعظم القضايا المشتركة المتعلقة بالأخلاقيات والشواغل التي استردعت اهتمام مكتب الأخلاقيات منذ إنشائءه.
    Pendant cette période, le Bureau a reçu 408 demandes de conseils portant sur un large éventail des questions de déontologie. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    Meilleure prise de conscience et connaissance des politiques relatives à l'éthique. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Cette sensibilisation a permis au personnel de ces lieux d'affectation d'accéder à des ressources sur la déontologie et a facilité les discussions sur les questions éthiques qui les préoccupent. UN وقد أدّى تقديم هذه التوعية إلى تمكين الزملاء في هذه المواقع من الوصول إلى الموارد المتعلقة بالأخلاقيات وتسهيل إجراء مناقشات بشأن مسائل الأخلاقيات التي تثير اهتمامهم.
    Le cadre de contrôle interne a été révisé et la fonction de déontologie a été considérablement renforcée. UN وطُبِّقت صيغة منقحة لإطار الرقابة الداخلية، وعُزِّزت المهمة المتعلقة بالأخلاقيات تعزيزا كبيرا.
    :: Donner confidentiellement des avis et des conseils sur les questions de déontologie aux fonctionnaires du FNUAP qui en font la demande; UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان بناء على طلبهم وسرا.
    Les Inspecteurs considèrent que la fonction de déontologie ne peut pas atteindre réellement ses objectifs sans le soutien du personnel des organisations. UN يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    :: Les meilleures pratiques dans le cadre des fonctions de déontologie des organismes des Nations Unies; UN أفضل الممارسات في المهمات المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة؛
    Il ne suffit pas d'établir un instrument administratif pour donner effet à la fonction de déontologie. UN فإصدار صك إداري ليس كافياً لتنفيذ المهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    Or sans la confiance du personnel et sa participation, la fonction de déontologie n'a effectivement guère de chances d'être vraiment utile. UN غير أنه بدون ثقة الموظفين ومشاركتهم سيكون على المهمة المتعلقة بالأخلاقيات أن تسعى جاهدة إلى تحقيق تأثير لها.
    Il est donc primordial que la fonction de déontologie soit indépendante de la direction de l'organisation. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة.
    L'application de la recommandation ci-après devrait améliorer l'efficacité de la fonction de déontologie des organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    Fonctions de déontologie dispersées dans toute l'Organisation UN المهام المتعلقة بالأخلاقيات مفتتة بين مكونات المنظمة
    La fonction de déontologie est assignée à la Division des ressources humaines. UN أُسندت المهمة المتعلقة بالأخلاقيات إلى الموارد البشرية.
    Le mandat établi pour la fonction de déontologie par les organisations était dans la plupart des cas conforme aux normes suggérées par le CCI. UN :: الاختصاصات الصادرة عن المنظمات بخصوص المهمة المتعلقة بالأخلاقيات تتطابق في معظمها مع المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Meilleure prise de conscience et connaissance des politiques relatives à l'éthique. UN :: تحسّن الوعي والمعرفة بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Accessibilité Accessible à partir de la feuille de route sur la déontologie UN يـمكن الاطلاع على الترتيبات في خريطة الطريق المتعلقة بالأخلاقيات
    Le Comité a également été informé qu'après son déménagement dans l'immeuble du Daily News, le Bureau n'aurait pas aisément accès à ce type de matériel et que les consultations déontologiques étaient souvent à caractère hautement confidentiel. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه مع انتقال المكتب إلى مبنى ديلي نيوز، لم يصبح استخدام أي من هذه المعدات ميسرا له، لا سيما وأن المشاورات المتعلقة بالأخلاقيات تشمل غالبا مسائل على درجة عالية من السرية.
    Des activités sont entreprises à l'appui du respect du code de déontologie de l'ONU et d'une plus grande cohérence des normes et politiques relatives à la déontologie. UN ويضطلع بالأنشطة في هذا المجال دعما لمدونة أخلاقيات الأمم المتحدة ومن أجل تنسيق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    I. Établissement de la fonction/du bureau de la déontologie 20 UN الأول - إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات/مكتب الأخلاقيات 27
    :: Fourniture, en toute confidentialité, de conseils et d'une orientation au personnel sur les questions d'éthique, à la demande de celui-ci (par exemple, conflits d'intérêts); UN :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات لموظفي الصندوق بناءً على طلبهم وسراً؛
    Des scénarios, des tests et des quizz permettent aux participants de découvrir la Charte des Nations Unies, les valeurs et principes fondamentaux de l'Organisation, ainsi que les diverses politiques et procédures du FNUAP liées à la déontologie. UN ويُعطى للمشاركون في الدورة التدريبية فكرة عن ميثاق الأمم المتحدة من خلال القيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة ومختلف السياسات والإجراءات المتعلقة بالأخلاقيات لدى صندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك من خلال سيناريوهات واختبارات ومسابقات.
    :: Le comité d'audit examine l'adéquation et la pertinence des politiques antifraude, des dispositions relatives aux lanceurs d'alerte et des dispositions concernant la déontologie. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات مدى سلامة وكفاية سياسات مكافحة الغش، وترتيبات الإبلاغ عن المخالفات، والأحكام المتعلقة بالأخلاقيات.
    La contribution de la Fondation pendant la période en question comprend les éléments suivants sur la promotion et développement de l'enseignement et de la recherche en éthique : UN وتشمل المساهمة التي قدمتها المؤسسة في الفترة المشمولة بالتقرير العناصر التالية لتعزيز وتطوير التدريس والبحوث المتعلقة بالأخلاقيات:
    politique déontologique de l’AIEA et le guide ressources humaines. fonctionnaires des ressources humaines. UN أُسندت المهمة المتعلقة بالأخلاقيات إلى الموارد البشرية.
    37. La création dans quelques-unes des grandes institutions spécialisées d’un poste à double compétence comportant une composante déontologie n’est pas satisfaisante eu égard à la recommandation du CCI de 2006, et témoigne d’un manque d’intérêt pour la déontologie. UN 37 - وإنشاء وظائف مزدوجة المهمة تضم عنصرا للأخلاقيات في بعض الوكالات المتخصصة الكبيرة ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006، وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد