ويكيبيديا

    "المتعلقة بالإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'établissement des rapports
        
    • en matière d'établissement de rapports
        
    • concernant l'établissement de rapports
        
    • concernant l'établissement des rapports
        
    • en matière de rapports
        
    • relatives à l'établissement des rapports
        
    • de communication
        
    • d'établissement des rapports
        
    • de faire rapport
        
    • relatives à la notification
        
    • relatives à la communication
        
    • en matière de notification
        
    • pour l'établissement de rapports
        
    • pour la notification des inventaires
        
    • en matière de présentation de rapports
        
    Modèle de présentation de directives pour l'établissement des rapports UN شكل نموذجي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
    Le renforcement des capacités a également pour objectif d'aider les États à satisfaire leurs besoins respectifs en matière d'établissement de rapports. UN وتهدف تنمية القدرات أيضا إلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les Conventions de Bâle et de Stockholm. UN الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Il a amélioré ses directives concernant l'établissement des rapports et son dialogue constructif avec les États parties et approfondi ses observations finales. UN فلقد أدخلت تحسينات على ملاحظاتها الختامية وعلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ وأساليبها في إجراء حوار بناء مع الدول الأطراف.
    Cette réunion a marqué le début d'un processus multipartite d'harmonisation et d'utilisation plus systématiques des définitions de façon à réduire les obligations en matière de rapports. UN وكان ذلك إيذانا ببدء عملية يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون لمواءمة التعاريف المتعلقة بالغابات، لتحقيق استخدام أكثر اتساقا لهذه التعاريف، بغية الحد من الاشتراطات المتعلقة بالإبلاغ.
    Recommandation 1 : Améliorer et mieux documenter les normes méthodologiques communes et les directives relatives à l'établissement des rapports des groupes d'experts UN التوصية 1: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية لفريق الخبراء المتعلقة بالإبلاغ
    :: Pratiques de communication pour la présentation des hiatus dans les séries UN :: الممارسات المتعلقة بالإبلاغ من أجل عرض الانقطاعات الطارئـة على السلاسل الزمنيــة
    de directives pour l'établissement des rapports UN النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
    Cette évaluation sera présentée en suivant les directives pour l'établissement des rapports. UN ويسترشد التقييم السردي بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ.
    Examen du projet de directives pour l'établissement des rapports UN النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
    Ces retours d'information ont permis de mieux comprendre les difficultés rencontrées par les Parties lorsqu'elles s'efforcent de s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. UN وأدت هذه المعلومات إلى تحسين فهم التحديات التي واجهتها الأطراف عند السعي إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    6. Note avec préoccupation que les objectifs fixés en matière d'établissement de rapports nationaux pour l'année 2010 approuvés par la Conférence des Parties à sa dixième réunion n'ont pas été atteints; UN 6 - يلاحظ مع القلق أن الأهداف المتعلقة بالإبلاغ الوطني لسنة 2010 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لم تتحقق؛
    73. Les lignes directrices concernant l'établissement de rapports devraient elles-mêmes être clarifiées et normalisées pour toutes les Parties avant le début de la première période d'engagement. UN 73- وينبغي توضيح وتوحيد المبادئ التوجيهية ذاتها المتعلقة بالإبلاغ بالنسبة لجميع الأطراف قبل بداية فترة الالتزام الأولى.
    Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les Conventions de Bâle et de Stockholm. UN 40 (ت15) الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    A. Directives concernant l'établissement des rapports 52 7 UN ألف - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ 52 9
    Les gouvernements ont du mal à s'acquitter des fonctions de coordination et à se conformer aux conditions posées par les donateurs en matière de rapports financiers et d'information sur les activités de fond. UN واعتُرف أيضا بأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين يشكل تحديا للحكومات وأن الوفاء بشروط المانحين المتعلقة بالإبلاغ المالي والفني مسؤولية كبيرة.
    Il souligne l'état d'avancement de la révision des directives relatives à l'établissement des rapports dans les autres organes conventionnels mentionnés au paragraphe 6. UN وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6.
    :: Pratiques de communication des erreurs d'échantillonnage et des erreurs d'appréciation UN :: الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن أخطاء المعاينـة وغير المعاينــة
    Il a également analysé les modalités d'établissement des rapports et les fonctions d'évaluation et d'audit; le système de suivi du comportement professionnel des fonctionnaires; et les mécanismes de mise en valeur des ressources humaines et d'établissement des budgets. UN وحللت الدراسة أيضا المهام المتعلقة بالإبلاغ والتقييم ومراجعة الحسابات؛ وتقييم أداء الموظفين؛ والتنمية والميزانية.
    Mme Sulimani se demande si des aides financières sont prévues pour aider les pays à s'acquitter de leur obligation de faire rapport en vertu de l'article 35 de la Convention. UN وتساءلت عما إذا كان التمويل متاحا لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    QUESTIONS relatives à la notification ET À L'EXAMEN DES INVENTAIRES DE GAZ À EFFET DE SERRE DES PARTIES UN القضايا المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق
    Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. UN وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول.
    Par ailleurs, le programme a appuyé les négociations engagées au sujet d'éventuels besoins additionnels en matière de notification et d'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم للمفاوضات المتعلقة بالإبلاغ الممكن في المستقبل ومتطلبات الاستعراض.
    13. À sa cinquième session, la Conférence des Parties a adopté quatre ensembles de directives pour l'établissement de rapports et les procédures d'examen. UN 13- واعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة أربع مجموعات من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض.
    ii) Les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto et les directives FCCC pour la notification des inventaires annuels; UN `2` المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية؛
    L'entrée en vigueur du Protocole a entraîné des modifications dans les prescriptions en matière de présentation de rapports et d'examen. UN وقد أدى دخول البروتوكول حيز النفاذ إلى تعزيز الشروط المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد