ويكيبيديا

    "المتعلقة بالإعلانات التفسيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les déclarations interprétatives
        
    • relative aux déclarations interprétatives
        
    • concernant les déclarations interprétatives
        
    • relatives aux déclarations interprétatives
        
    • relatifs aux déclarations interprétatives
        
    • des déclarations interprétatives
        
    Toutefois, la Commission n'était pas encore prête à revenir sur sa décision de 2001 et à supprimer les directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles en les remplaçant par une directive unique les assimilant aux réserves. UN غير أن اللجنة لم تكن مستعدة آنذاك لإِعادة النظر في قرارها لعام 2001 وحذف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة والاستعاضة عنها بمبدأ توجيهي وحيد يدرجها في زمرة التحفظات.
    Comme la Commission a déjà eu l'occasion de le constater dans le cadre de ses travaux sur les déclarations interprétatives : UN وكما تسنى للجنة أن تلاحظ في إطار أعمالها المتعلقة بالإعلانات التفسيرية:
    Les projets de directives sur les déclarations interprétatives ne sont pas vraiment à leur place. UN 73 - وأضاف قائلا إن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية ليس في مكانه الصحيح إلى حد ما.
    2.4 Procédure relative aux déclarations interprétatives UN 2-4 الإجراءات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية
    2.4 Procédure relative aux déclarations interprétatives UN 2-4 الإجراءات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية
    Pendant tout son examen de cette question, la Commission a souligné que l'absence de dispositions concernant les déclarations interprétatives dans les conventions de Vienne sur le droit des traités de 1969 et de 1986 constituait l'une des lacunes les plus graves du droit des traités. UN وكانت اللجنة قد أكدت طوال نظرها في هذا الموضوع أن غياب الأحكام المتعلقة بالإعلانات التفسيرية في اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986 كان واحدا من أخطر جوانب القصور في قانون المعاهدات.
    Elles ont donné pour exemples les directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles ou aux déclarations interprétatives. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    La délégation autrichienne s'interroge également sur la conformité des projets de directives relatifs aux déclarations interprétatives avec l'article 31 de la Convention de Vienne. UN 11 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتساءل أيضا عما إذا كانت مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية تتفق مع المادة 31 من اتفاقية فيينا.
    Il était encore prématuré de se prononcer sans aucun doute sur l'identité absolue de deux régimes: entre-temps, la Commission avait décidé d'adopter, fût-ce à titre provisoire, des directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles. UN وكان من السابق لأوانه الفصل بدون أدنى شك في الهوية المطلقة للنظامين: وفي الوقت ذاته، قررت اللجنة اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة، ولو مؤقتاً.
    Notre délégation considère que, dans ce dernier cas, nous serions en présence d'une déclaration entièrement nouvelle formulée par un État autre que l'État ayant formulé la déclaration interprétative initiale et qui devrait donc être soumise d'une manière générale à l'intégralité des règles sur les déclarations interprétatives. UN ويرى وفدنا أننا، في الحالة الأخيرة، سنجد أمامنا إعلانا جديدا تماما صاغته دولة غير الدولة التي صاغت الإعلان التفسيري الأول، والتي ينبغي، من ثم، أن تخضع للمجموعة الكاملة من القواعد المتعلقة بالإعلانات التفسيرية عموما.
    62. La CDI devrait réévaluer sa décision de 2001 et se demander s'il convient de conserver en l'état les directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles ou de les remplacer par une seule directive assimilant ces déclarations à des réserves. UN 62 - وقال إنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في القرار الذي اتخذته في عام 2001 وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي إبقاء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة على حالها بدلا من أن يستبدل بها مبدأ توجيهي واحد يعتبر هذه الإعلانات شبيهة بالتحفظات.
    La CDI s'est laissé le choix de reconsidérer si les projets de directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles, y compris le projet de directive 2.4.7, doivent être conservés dans le Guide. UN وقد احتفظت لجنة القانون الدولي بخيار إعادة النظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة، بما في ذلك مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-7، في دليل الممارسة.
    74. À sa 2978e séance, le 15 juillet 2008, la Commission a décidé de renvoyer les projets de directives 2.9.1 (y compris le deuxième paragraphe du projet de directive 2.9.3) à 2.9.10 au Comité de rédaction, tout en soulignant que le projet de directive 2.9.10 était sans préjudice du maintien à un stade ultérieur ou non des projets de directives sur les déclarations interprétatives conditionnelles. UN 74- وفي الجلسة 2978 المعقودة في 15 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة إحالة مشاريـع المبـادئ التوجيهيـة من 2-9-1 (بما فيها الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3) إلى 2-9-10 إلى لجنة الصياغة، مؤكدة في الوقت ذاته على أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 لا يخل بإمكانية الإبقاء أو عدم الإبقاء على مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    - Divers aspects de la procédure relative aux déclarations interprétatives (projets de directives 2.4.3 à 2.4.7). UN - والجوانب المختلفة للإجراءات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية (مشاريع المبادئ التوجيهية 2-4-3 إلى 2-4-7)
    2.4 Procédure relative aux déclarations interprétatives UN 2-4 الإجراءات المتعلقة بالإعلانات التفسيرية
    On a avancé que l'absence de doctrine et la modicité de la pratique concernant les déclarations interprétatives ont pu conduire à emprunter des solutions au régime juridique des réserves. UN وأعرب عن رأي يفيد بأن غياب أدبيات في الموضوع وندرة الممارسة المتعلقة بالإعلانات التفسيرية ربما دفع إلى السعي إلى إيجاد حلول تستوحي أحكام النظام القانوني للتحفظات.
    Les réserves et les déclarations interprétatives posent des problèmes juridiques très différents; pendant la deuxième lecture, ou pendant les travaux préparatoires finals de la première lecture, il pourrait être préférable de regrouper les projets de directive concernant les déclarations interprétatives dans un chapitre à part du Guide de la pratique. UN فالتحفظات والإعلانات التفسيرية تطرح مشاكل قانونية مختلفة للغاية؛ لذا قد يكون من الأفضل، خلال القراءة الثانية أو ربما في الأعمال التحضيرية النهائية للقراءة الأولى، إعادة تجميع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية في فرع معين من دليل الممارسة.
    [2011] Étant donné que le régime juridique des déclarations interprétatives conditionnelles semble avoir été aligné sur celui des réserves, la France est favorable à la suppression des projets de directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. UN [2011] بما أن النظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة يحاكي فيما يبدو نسق النظام القانوني للتحفظات، فإن فرنسا تؤيد حذف مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة.
    5) La Commission se réserve de réexaminer l'opportunité de maintenir ou non dans le Guide de la pratique l'ensemble des projets de directives relatifs aux déclarations interprétatives conditionnelles, y compris le projet de directive 2.4.7, à la lumière du régime juridique applicable à ces déclarations. UN 5) وتحتفظ اللجنة بحقها في إعادة النظر في جدوى الإبقاء أو عدم الإبقاء في دليل الممارسة على جميع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة، بما في ذلك مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-3، في ضوء النظام القانوني الذي يسري على هذه الأخيرة.
    Le projet de directive 4.7.3 fait droit à cette pratique des déclarations interprétatives approuvées par toutes les parties au traité : UN 572 - ويراعي مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-3 هذه الممارسة المتعلقة بالإعلانات التفسيرية التي توافق عليها جميع الأطراف في المعاهدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد