2. Élaboration de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels | UN | 2- وضع مبادئ توجيهية محدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية |
Le groupe informel d'experts a examiné un premier projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels que l'ONUDC avait élaboré. | UN | 46- ونظر فريق الخبراء غير الرسمي في صيغة أولى للمبادئ التوجيهية المحدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية كان المكتب قد أعدَّها. |
Le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels a noté l'importance de l'élaboration de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. | UN | 48- ونوه فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية بأهمية صياغة مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
III. Activités visant à élaborer des lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturel | UN | ثالثاً- الأنشطة الرامية إلى وضع مبادئ توجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية |
5. Par ailleurs, le groupe d'experts a examiné le projet de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, qui a été communiqué aux experts, parallèlement à des consultations avec les États Membres, afin d'obtenir leurs observations et leurs avis sur le projet. | UN | 5- وفضلاً عن ذلك، ناقش فريق الخبراء مشروع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، التي عُرضت على الخبراء، بالتزامن مع مشاورات مع الدول الأعضاء، لاستطلاع تعليقاتهم وآرائهم بشأن ذلك المشروع. |
31. Compte tenu des vues divergentes reçues des États Membres concernant le projet de principes directeurs sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels, la Commission souhaitera peut-être fournir des orientations au Secrétariat sur la voie à suivre, pour faire en sorte que ses travaux sur les principes directeurs soient achevés dans un délai raisonnable. | UN | 31- وبالنظر إلى تباين الآراء الواردة من الدول الأعضاء بشأن مشروع المبادئ التوجيهية لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، لعل اللجنة تودّ أن تزوّد الأمانة بإرشادات بشأن كيفية المضي قُدماً، بهدف ضمان إتمام عملها بشأن المبادئ التوجيهية في غضون مدة زمنية معقولة. |
En application de la résolution 2010/19 du Conseil économique et social, l'ONUDC a convoqué à Vienne, du 21 au 23 novembre 2011, une réunion d'un groupe informel d'experts afin d'élaborer des principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. | UN | 45- عملاً بأحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، عقد المكتب اجتماعاً غير رسمي لفريق الخبراء في فيينا من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بغرض وضع مبادئ توجيهية محدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
7. L'UNODC a convoqué à Vienne, du 21 au 23 novembre 2011, une réunion informelle de groupe d'experts pour élaborer des lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels. | UN | 7- فقد عقد المكتب اجتماعاً غير رسمي لفريق الخبراء في فيينا من 21 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 بغرض وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
a) D'étudier plus avant la possibilité d'élaborer des principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels; | UN | (أ) أن يواصل استطلاع سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
9. Dans les lignes directrices spécifiques concernant les mesures de prévention du crime relatives au trafic de biens culturels, l'UNODC engage tous les États Membres à utiliser le modèle de certificat d'exportation applicable aux biens meubles qui font partie du patrimoine culturel, élaboré conjointement par l'UNESCO et l'OMD, et propose d'aider les États Membres à promouvoir l'utilisation de ce modèle (voir E/CN.15/2010/5, par. 10). | UN | 9- وشجّع المكتب جميع الدول الأعضاء، بواسطة المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن منع الجريمة المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، على استخدام نموذج شهادة تصدير الممتلكات الثقافية المنقولة الذي اشتركت في صياغته اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك، وعرض مساعدة الدول الأعضاء على الترويج لاستخدامه (انظر الفقرة 10 من الوثيقة E/CN.15/2010/5). |