ويكيبيديا

    "المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'IED
        
    • relatives à l'IED
        
    • concernant l'IED
        
    • en matière d'IED
        
    • de l'IED
        
    • relatifs aux investissements étrangers directs
        
    • relatives aux IED
        
    • sur les IED
        
    • sur l'investissement étranger direct
        
    • relatives aux investissements étrangers directs
        
    • relatifs à l'investissement étranger direct
        
    • sur les investissements étrangers directs
        
    • relatif aux investissements étrangers directs
        
    • relatifs à l'IED
        
    • concernant les IED
        
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    Le présent document fait la synthèse des travaux de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur. UN وهذه الوثيقة هي موجز ببحوث الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في ذلك المجال.
    Les règles relatives à l'IED ont été assouplies en 1988 et 1989. UN وجرى في عامي 1988 و1989 تخفيف القواعد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a aussi demandé une assistance technique pour la collecte des statistiques relatives à l'IED. UN ودعا أيضاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Pour conclure, la représentante de Sri Lanka a pris acte avec satisfaction des activités menées par le secrétariat pour aider les gouvernements et les groupements régionaux à renforcer leurs travaux de recherche et d'analyse concernant l'IED. UN وختمت بيانها بالإعراب عن الارتياح لما تبذله الأمانة من جهود لمساعدة الحكومات والمجموعات الإقليمية في تعزيز بحوثها وتحليلاتها للسياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    POLITIQUES NATIONALES en matière d'IED UN السياسات الوطنية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    La collecte de données sur l'IED, les sociétés transnationales et les politiques apparentées sera poursuivie dans le cadre de ce sousprogramme. UN وسيواصل البرنامج الفرعي جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية والسياسات المتصلة بذلك.
    Le Groupe a demandé à la CNUCED d'accroître son assistance technique aux pays africains afin de les aider à améliorer la collecte et la communication de données sur l'IED. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأونكتاد أن يواصل زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية لتمكينها من تحسين جمع البيانات ونُظُم الإبلاغ المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur visent à fournir des informations et des analyses qui aideront les décideurs à concevoir les politiques qui contribuent le plus à la réalisation de leurs objectifs et stratégies de développement. UN وتهدف بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع إلى توفير معلومات وتحليلات تساعد واضعي السياسات على وضع سياسات أكثر دعماً لأهدافهم واستراتيجياتهم الإنمائية.
    5. De nombreuses délégations ont salué la qualité des publications de la CNUCED sur l'IED et sur d'autres questions en relation avec l'investissement. UN 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار.
    Dans ce domaine, la CNUCED dispense une assistance technique aux pays de l'ANASE et de l'Asie occidentale à l'appui de l'action qu'ils mènent en vue d'harmoniser et d'améliorer leurs systèmes de collecte de données sur l'IED conformément aux normes internationales. UN وفي هذا السياق، يقوم الأونكتاد حالياً بتقديم المساعدة التقنية للبلدان الواقعة في منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنطقة غربي آسيا لدعم الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل مواءمة وتحسين نظمها الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر بما يتوافق مع المعايير الدولية.
    Les recherches sur les questions et les politiques relatives à l'IED sont très appréciées des décideurs et des investisseurs privés. UN ويحظى ما تضمه من بحوث بشأن القضايا والسياسات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر بتقدير كبير من صناع السياسات والمستثمرين من القطاع الخاص.
    Plusieurs pays ont déclaré soutenir l'assistance proposée par la CNUCED en matière de statistiques et de méthodologies relatives à l'IED, qui avait permis à de nombreux États membres d'améliorer l'élaboration de leurs politiques. UN وأعلنت عدة بلدان عن دعمها للمساعدة المقدمة من الأونكتاد بشأن الإحصاءات والمنهجيات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر التي ساعدت العديد من الدول الأعضاء على تحسين تنوير عملية صنع السياسات فيها.
    II. Données relatives à l'IED et aux activités des STN 4 UN ثانياً- البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية 4
    Aider les autorités nationales à mieux analyser les données concernant l'IED et les activités des STN et à évaluer leur impact sur l'économie; UN :: تعزيز قدرة السلطات الوطنية على تحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وعلى تقييم تأثيرهما على الاقتصاد؛
    Il a ensuite évoqué une série de mesures qui pourraient améliorer la qualité des données en matière d'IED dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه حدّد مجموعة من التدابير التي من شأنها تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في البلد.
    Les chiffres de l'IED étaient encore plus spectaculaires. UN بل كانت الأرقام المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أكثر لفتاً للنظر حتى من ذلك.
    5. Arrangements et accords internationaux relatifs aux investissements étrangers directs et aux sociétés transnationales, y compris les principes directeurs et autres instruments. UN ٥ - الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى.
    37. Au niveau international, les questions relatives aux IED dans le domaine de la recherchedéveloppement ont été abordées de diverses façons, en fonction de la nature et de la finalité des accords internationaux d'investissement considérés. UN 37- على صعيد السياسة العامة الدولية، فإن المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير قد عولجت بأساليب متنوعة، تبعاً لطبيعة فرادى اتفاقات الاستثمار الدولية وغرضها.
    Renforcement des capacités dans le domaine des statistiques sur les IED en Afrique. UN بناء القدرات في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    La CNUCED compile des statistiques sur l'investissement étranger direct (IED) depuis de nombreuses années. UN وقد دأب الأونكتاد على العمل في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لسنوات عديدة.
    En outre, ils aideront les États membres et les institutions régionales dans les questions relatives aux investissements étrangers directs. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Le Groupe de travail de la CNUCED a par ailleurs examiné les mesures d'incitation favorisant le commerce de produits de substitution écologiquement rationnels, les mécanismes facultatifs relatifs à l'investissement étranger direct et au transfert de technologie, et les instruments reposant sur les mécanismes du marché. UN وناقش الفريق العامل التابع لﻷونكتاد أيضا الحوافز التي تشجع التجارة في البدائل غير الضارة بيئيا، واﻵليات الطوعيــة المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقــل التكنولوجيــا، واﻷدوات الموجودة في اﻷسواق.
    On examinera les différents systèmes nationaux d'information sur les investissements étrangers directs en vue d'encourager les gouvernements à les harmoniser et d'améliorer leur capacité à collecter et à analyser des renseignements sur les investissements étrangers directs. UN وسيجري دراسة الاختلافات بين نظم الابلاغ الوطنية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية تشجيع الحكومات على العمل على المواءمة بينها وتحسين قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Le droit interne relatif aux investissements étrangers directs prévoit des régimes fiscaux spéciaux visant à encourager les investissements étrangers et, dans certains pays, on a jugé utile d’étendre expressément ce régime fiscal aux sociétés étrangères participant à des projets d’infrastructure à financement privé (voir chap. VII, “Autres domaines pertinents du droit”, ___). UN وكثيرا ما تنص التشريعات الوطنية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر على نظم ضريبية خاصة لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية، وقد اتضح في بعض البلدان أنه من المفيد توسيع هذه النظم الضريبية علانية لتشمل الشركات اﻷجنبية المشاركة في مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص )انظر أيضا الفصل السابع، " مجالات أخرى ذات صلة من القانون " ، ـــ(.
    L'élaboration des politiques nationales se fait de plus en plus dans le cadre d'accords internationaux relatifs à l'IED dans les services. UN ورسم السياسات الوطنية يجري على نحو متزايد في إطار الاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات.
    Collecte d'informations et partage de données nationales concernant les IED et les incidences des investissements internationaux sur l'économie UN :: جمع المعلومات وتقاسم البيانات الوطنية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأثر الاستثمار الدولي على الاقتصاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد