ويكيبيديا

    "المتعلقة بالانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de prolifération
        
    • liées à la prolifération nucléaire
        
    • liés à la prolifération nucléaire
        
    • suscite la prolifération nucléaire
        
    • relatives à la prolifération
        
    Pour sa part, elle ne voit pas d'autre issue pour résoudre ces questions de prolifération nucléaire régionale que de passer par la voie diplomatique. UN وترى من جانبها أنه ما من بديل للقنوات الدبلوماسية لحل تلك المسائل المتعلقة بالانتشار النووي الإقليمي.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Il se limite en effet à des expressions de préoccupation concernant les activités d'un seul pays, omettant toute mention d'autres préoccupations liées à la prolifération nucléaire dans la région. UN فهو يقتصر على الإعراب عن القلق إزاء أنشطة بلد واحد، ويغفل أي إشارة إلى الشواغل الأخرى المتعلقة بالانتشار النووي في المنطقة.
    Il se limite en effet à des expressions de préoccupation concernant les activités d'un seul pays, omettant toute mention d'autres problèmes liés à la prolifération nucléaire dans la région. UN فهو يقتصر على الإعراب عن الشواغل بشأن أنشطة بلد وحيد، ويسقط أي إشارة إلى المسائل الأخرى المتعلقة بالانتشار النووي في المنطقة.
    Il est instructif de noter que presque tous les soucis que suscite la prolifération nucléaire émanent de régions caractérisées par un conflit et une instabilité de longue date. UN ومن المثير للفكر أن جميع المخاوف المتعلقة بالانتشار النووي تقريباً هي في مناطق تتسم بالصراع الطويل الأمد وعدم الاستقرار.
    Par conséquent, les préoccupations relatives à la prolifération doivent être traitées au moyen du dialogue de la négociation politique et diplomatique. UN لذلك ينبغي مواجهة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي من خلال الحوار والتفاوض السياسي والدبلوماسي.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont de nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération est de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires, négociés sur le plan multilatéral. UN وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération est de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة شاملة غير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة شاملة غير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة شاملة غير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Aujourd'hui, l'Agence se trouve face à de nombreux enjeux de taille, en particulier de prolifération nucléaire et de respect. UN واليوم تواجه الوكالة عددا من التحديات الجسام، لا سيما المسائل المتعلقة بالانتشار النووي والامتثال.
    Il décrit également en détail les considérations afférentes aux garanties négatives de sécurité, aux matières fissiles, à l'instauration d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, aux forces nucléaires opérationnelles, mais aussi aux craintes de prolifération. UN النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومسألة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، والقوى النووية الميدانية، بالإضافة إلى الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا مرة أخرى على أن أفضل سبيل لمعالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Dans son exposé, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a déclaré que la réunion se tenait alors que les crises en cours et les sources de détention de longue date dans la région, notamment le conflit syrien, le processus de paix au Moyen-Orient et les questions liées à la prolifération nucléaire, faisaient l'objet d'une activité diplomatique intense et de vives discussions. UN وقال وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في إحاطته إن ذلك الاجتماع ينعقد في وقت حافل بالدبلوماسية النشطة والمناقشات المكثفة بشأن الأزمات المباشرة ومصادر التوتر الطويلة الأمد في المنطقة، بما في ذلك النزاع السوري، وعملية السلام في الشرق الأوسط، والمسائل المتعلقة بالانتشار النووي.
    Il se limite en effet à des expressions de préoccupation concernant les activités d'un seul pays, omettant toute mention d'autres problèmes liés à la prolifération nucléaire dans la région. UN فهو يقتصر على الإعراب عن القلق إزاء أنشطة بلد واحد، ويغفل أي إشارة إلى المسائل الأخرى المتعلقة بالانتشار النووي في المنطقة.
    Sa délégation se félicite des récents progrès obtenus dans les efforts de résolution des problèmes liés au programme nucléaire de la République islamique d'Iran et soutient les efforts de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) relatifs aux préoccupations que suscite la prolifération nucléaire en République arabe syrienne. UN ويرحب وفد بلده بالتقدم المحرز مؤخرا في الجهود الرامية إلى تسوية القضايا المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، ويؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) للتعامل مع الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي في الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد