ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à la planification
        
    • sur la planification
        
    • concernant la planification
        
    • en matière de planification
        
    • de la planification
        
    • pour la planification
        
    • liées à la planification
        
    • touchant la planification
        
    • de planification de
        
    • relatifs à la planification
        
    • ayant trait à la planification
        
    • 'aménagement
        
    Créer une base de données ou un mécanisme de centralisation pour les informations relatives à la planification de l'adaptation au niveau national Document de cadrage UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية من نوع مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Synthèse des informations et points de vue sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation communiqués UN عرض توليفي للمعلومات والآراء المتعلقة بالتخطيط للتكيف
    ii) Nombre accru de participants qui reconnaissent avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذي يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    Un premier pas dans cette voie devrait être l'harmonisation des terminologies relatives à la réforme en matière de planification, de budgétisation et de ressources humaines. UN وينبغي أن تكون أول خطوة تتخذ في هذا الخصوص هي اتساق المصطلحات المتعلقة بالتخطيط وإعداد الميزانية وإصلاح الموارد البشرية.
    Les modalités de la planification financière et de l'établissement des rapports financiers concernant les fonds d'affectation spéciale n'étaient pas bien établies. UN كما أن الممارسات المتعلقة بالتخطيط والتبليغ الماليين والمتصلة بالصناديق الاستئمانية ليست محددة تحديداً جيداً.
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Lois relatives à la planification de l'environnement et à la salubrité des logements et des établissements humains UN التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية
    Créer une base de données ou un mécanisme de centralisation pour les informations relatives à la planification de l'adaptation au niveau national UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains; UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    6. Le Secrétaire général accueille favorablement les recommandations sur la planification et la gestion concernant tant le Siège que les composantes sur le terrain. UN ٦ - يرحب اﻷمين العام بالتوصيات المتعلقة بالتخطيط والتنظيم التي تنطبق على عناصر المقر والميدان.
    :: Échange d'informations sur la planification de la défense; UN - تبادل المعلومات المتعلقة بالتخطيط الدفاعي؛
    À ce titre, son action portera à la fois sur la planification et les statistiques en matière de développement et les moyens permettant aux femmes de jouer un rôle de premier plan au niveau national, en développant en particulier leur aptitude à la négociation; UN ومن شأن هذا النهج أن يجمع بين اﻷعمال المتعلقة بالتخطيط اﻹنمائي وإحصائيات التنمية واﻷعمال المتعلقة بنوع اﻷدوات التي تحتاج إليها المرأة للاضطلاع بأدوار أساسية على اﻷصعدة الوطنية، وخاصة مهارات التفاوض؛
    Le Groupe de planification de haut niveau a terminé les travaux préparatoires concernant la planification de l'opération de maintien de la paix qui est envisagée. UN وانتهى فريق التخطيط الرفيع المستوى من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالتخطيط لعملية متوخاة لحفظ السلام.
    ii) Augmentation du nombre de participants disant avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذي يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    ii) Augmentation du nombre de participants disant avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذين يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    Cette troisième option exigerait de modifier la manière dont les règles et réglementations en matière de planification, programmation et de contrôle sont appliquées au sein de l’Organisation. UN وسيستلزم هذا الخيار الثالث إجراء تغييرات في الطريقة التي يجري بها حاليا تنفيذ القواعد والنظم المتعلقة بالتخطيط والبرمجة والرصد داخل المنظمة.
    Les ministères et les autres services du Gouvernement sont encouragés à en tenir compte lors de la planification des processus, des débats et des politiques. UN وتُشجع الوزارات والإدارات الحكومية على إدراج المنظور الجنساني في العمليات والمناقشات والسياسات المتعلقة بالتخطيط.
    Audit ponctuel du respect des directives de l'ONU pour la planification des interventions en réaction aux pandémies UN مراجعة سريعة لحسابات الامتثال لمبادئ منظومة الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتخطيط للأوبئة
    Elle est également chargée de coordonner les activités et la documentation liées à la planification stratégique à moyen et à plus long terme. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتنسيق اﻷنشطة والوثائق المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للبعثة على المديين المتوسط والطويل.
    Des activités touchant la planification de la prochaine période de programmation (1997-1999), auxquelles le PNUD s'efforce activement de faire participer les institutions spécialisées et d'autres organismes associés au système des Nations Unies, sont en cours. UN ويضطلع حاليا باﻷنشطة المتعلقة بالتخطيط لفترة البرمجة التالية، ١٩٩٧-١٩٩٩، حيث يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط إلى إشراك الوكالات المتخصصة ومنظمات أخرى منتسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    La section Engagements et résultats comporte des documents relatifs à la planification, à l'établissement des budgets et à la communication d'informations sur les résultats et des explications pertinentes. UN ويتضمن القسم المتعلق بالالتزامات والنتائج الوثائق والتوجيهات المتعلقة بالتخطيط والميزنة والإبلاغ عن الأداء.
    Indépendamment de son examen des modalités des plans nationaux d'adaptation, le Comité de l'adaptation a entrepris ses travaux sur une base de données ou un mécanisme d'échange d'informations ayant trait à la planification de l'adaptation au niveau national. UN 35- وبالإضافة إلى النظر في الطرائق المتعلقة بخطط التكيف الوطنية، استهلت لجنة التكيف عملها بشأن قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز لتبادل المعلومات تتضمن المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف.
    Ce programme sera étendu à la préparation d'une nouvelle série de lignes directrices concernant l'aménagement urbain. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد