Elle a continué à recueillir des statistiques et d'autres informations, notamment sur les législations nationales. | UN | وواصلت تلك اللجنة جمع الإحصاءات وغيرها من المعلومات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية. |
La base d'information du Programme sur les législations nationales en matière de lutte contre la drogue sera enrichie et développée, et la collaboration entre gouvernements dans le domaine juridique, notamment en vue de réprimer le trafic illicite par mer, sera facilitée; | UN | كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛ |
S'agissant de la législation en matière de statistique, il s'emploiera à réunir et résumer l'information sur les législations nationales pertinentes. | UN | وفيما يتعلق بالتشريعات الإحصائية، سيتركز العمل على جمع وتلخيص المعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بالإحصاءات الجنسانية. |
La base d’information du Programme sur les législations nationales en matière de lutte contre la drogue sera enrichie et développée, et la collaboration entre gouvernements dans le domaine juridique, notamment en vue de réprimer le trafic illicite par mer, sera facilitée; | UN | كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛ |
48. Le Congo a encouragé le Mali à continuer d'appliquer les meilleures pratiques concernant la législation nationale visant à assurer l'exercice par les femmes de l'intégralité de leurs droits. | UN | 48- وشجعت الكونغو مالي على مواصلة تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالتشريعات الوطنية الرامية إلى ضمان تتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان. |
43. La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de tenir à jour et de perfectionner le système de traitement électronique des données sur les législations nationales relatives au droit de la mer. | UN | ٤٣ - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العمل على استكمال وتحسين نظام محوسب للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بقانون البحار. |
Projet de résolution A/C.4/68/L.2 : Recommandations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مشروع القرار A/C.4/68/L.2 التوصيات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
c) Examine les échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, conformément au plan de travail adopté par le Comité ; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
c) Examine les échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, conformément au plan de travail adopté par le Comité; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
c) Examine les échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, conformément au plan de travail adopté par le Comité ; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
c) Examine les échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, conformément au plan de travail adopté par le Comité; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
Il a été estimé que les échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, thème des délibérations au titre du point 12 de l'ordre du jour, permettaient aux représentants participant à la session d'améliorer leur connaissance des divers cadres juridiques régissant au niveau national la conduite d'activités dans l'espace. | UN | وأُشير إلى أن التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وهو موضوع المناقشات في إطار البند 12 من جدول الأعمال، يمكّن الممثلين المشاركين في الدورة من تعزيز معارفهم بمختلف الأطر القانونية على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بالاضطلاع بالأنشطة في الفضاء الخارجي. |
84. Conformément à l'accord auquel le Comité était parvenu à sa cinquante-cinquième session, tenue en 2012 (voir A/67/20, par. 252), le Sous-Comité a examiné le projet révisé de recommandations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique contenu dans le document A/AC.105/C.2/L.289. | UN | 84- ووفقاً لما اتفقت عليه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخامسة والخمسين، عام 2012 (انظر الفقرة 252 من الوثيقة A/67/20)، نظرت اللجنة الفرعية في المشروع المنقَّح لمجموعة التوصيات المتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.289. |
16. L'Unité a aussi eu des contacts avec les fournisseurs d'assistance concernant la législation nationale et les mesures visant à faire respecter la législation, notamment le CICR, Interpol, l'OIAC et le Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité. | UN | 16- وكان للوحدة حوار مع مقدمي المساعدة المتعلقة بالتشريعات الوطنية وتدابير التنفيذ، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والإنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |