ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la technologie
        
    • technologique
        
    • sur les technologies
        
    • de la technologie
        
    • technologiques
        
    • en matière de technologie
        
    • sur la technologie
        
    • liés aux technologies
        
    • concernant la technologie
        
    • relatives à la technologie
        
    • en matière de technologies
        
    • liées aux technologies
        
    • relatives aux technologies
        
    • des technologies
        
    Établir un inventaire des feuilles de route existantes pour la technologie UN إعداد حصر لخرائط الطريق الموجودة المتعلقة بالتكنولوجيا
    Seuls les pays qui se sont engagés à fournir cet appui ont réussi à créer des pépinières d'entreprises à vocation technologique. UN إذ لم ينجح في إقامة عمليات احتضان اﻷعمال المتعلقة بالتكنولوجيا سوى البلدان التي قدمت هذا الالتزام.
    Créer un centre d'information dont la mission consisterait à faciliter la collecte, l'analyse et la diffusion de données sur les technologies; UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا لتيسير جمع مثل هذه المعلومات وتحليلها ونشرها؛
    Point 4 Rapports de pays sur les politiques de la technologie et de l'innovation UN صباحاً البند 4 التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    Aide aux pépinières technologiques Services intermédiaires UN دعم عمليات احتضان الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيا
    Principaux messages relatifs aux feuilles de route en matière de technologie UN الرسائل الرئيسية بشأن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا
    Dans les sections portant sur la technologie, les besoins liés à l'assainissement et aux établissements humains sont abordés de manière plus approfondie. UN وتتناول الفروع المتعلقة بالتكنولوجيا بصورة أكمل الاحتياجات المتصلة بالمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    Stimuler l'élaboration et l'utilisation de feuilles de route ou de plans d'action pour la technologie aux niveaux international, régional et national. UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    Il a aussi observé que le CET l'avait invité à participer à sa cinquième réunion et à une réunion d'experts consacrée aux feuilles de route pour la technologie. UN وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا دعته إلى المشاركة في اجتماعها الخامس وفي اجتماع الخبراء المعني بخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Feuilles de route pour la technologie UN خارطات الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا
    La nécessité de disposer d'un organisme directeur de la politique technologique globale efficace a déjà été mentionnée. UN كما أشير آنفا إلى ضرورة وجود هيئة عالمية فعّالة لوضع السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Promouvoir l'accès des pays en développement Parties à l'information technologique et aider ces pays à obtenir ce type d'information. UN تدعيم ومساعدة اﻷطراف من البلدان النامية في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Un système automatisé de veille technologique a été mis en place au sein du centre national de lutte contre la délinquance de haute technologie. UN وأنشئ نظام آلي للمراقبة التكنولوجية داخل المركز الوطني لمكافحة الجريمة المتعلقة بالتكنولوجيا العالية.
    Des renseignements quantitatifs et qualitatifs sur les technologies ne peuvent pas être directement dérivés de ces données. UN ذلك أنه يتعذر استيقاء المعلومات الكمية والنوعية المتعلقة بالتكنولوجيا من البيانات مباشرة.
    Une déclaration a également été faite par un représentant des Parties coopérant à l'Initiative sur les technologies climatiques. UN وأدلى أيضا ممثل اﻷطراف المتعاونة في المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية ببيان.
    La création d'un réseau de diffusion d'informations sur les technologies écologiquement rationnelles ayant fait la preuve de leur efficacité pourrait donner des résultats positifs. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    Leurs apports restent néanmoins insuffisants dans les domaines de la technologie, de l'environnement et du financement. UN غير أن هناك نقصا في بحث المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا والبيئة والتمويل.
    6. Un réseau international de centres d'échange d'informations technologiques et d'orientation pourrait être mis en place. UN ٦ - ويمكن إنشاء شبكة دولية لمراكز تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ولﻹحالة إلى مصادر المعلومات.
    et les évaluations des besoins en matière de technologie UN المتعلقة بالتكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية
    Il s'est également demandé quel type d'informations communiquées par les fournisseurs répondait le mieux aux exigences des rubriques axées sur la technologie qui figurent désormais dans les enquêtes sur les entreprises ou les ménages. UN كما جرت مناقشة نوع المعلومات التي على مقدمي خدمات الإنترنت توفيرها للإجابة على نحو أفضل على المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا الواردة حاليا في عمليات المسح التي تجرى للمؤسسات التجارية أو الأسر المعيشية.
    Identification et évaluation des liens entre risques et responsabilité liés aux technologies ; UN تحديد الصلة بين الأخطار والمسؤوليات المتعلقة بالتكنولوجيا وتقييم تلك الصلة؛
    L'Union européenne, par exemple, joue un rôle dynamique dans la formation de partenariats concernant la technologie, la production, ainsi que la commercialisation, et encourage notamment le transfert de techniques et la promotion du commerce pour le développement des PME. UN فمثلا يمارس الاتحاد اﻷوروبي دوراً دينامياً في دعم الشراكات المتعلقة بالتكنولوجيا والانتاج والتسويق وتعزيز نقل التكنولوجيا واﻹتجار فيها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على شتى المستويات.
    L'objectif principal de cette séance était de traiter des questions majeures relatives à la technologie autonome. UN كان الهدف الرئيسي من هذه الجلسة هو معالجة المسائل الأساسية المتعلقة بالتكنولوجيا المستقلة.
    L'objectif des dialogues était de recueillir les avis des experts sur les obstacles à la technologie, les besoins et les priorités dans les régions afin que le CRTC soit en mesure de répondre aux demandes des pays en matière de technologies. UN وهدفت الحوارات إلى استقاء آراء الخبراء بشأن الحواجز والاحتياجات والأولويات التكنولوجية في تلك المناطق لتمكين المركز والشبكة من دعم البلدان في طلباتها المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Les activités liées aux technologies et à l'ajout de valeur sont un élément clef du mandat de l'Organisation, car elles déterminent le dynamisme d'un pays dont les avantages comparatifs et concurrentiels évoluent. UN وتشكل الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا وإضافة القيمة الغاية الأسمى لولاية المنظمة، لأنهما الدعامة الرئيسية للدينامية في المجموعة المتغيرة من المزايا المقارنة والمزايا التنافسية لأي بلد.
    On n'y trouve pas toujours non plus de renseignements sur la participation d'organisations non gouvernementales ou d'organisations communautaires à la collecte d'informations relatives aux technologies, connaissances, savoir—faire et pratiques traditionnels et locaux. UN كذلك ليست هناك دائما معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في جمع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعارف والدراية العملية والممارسات، التقليدية والمحلية.
    En 1998, un consultant spécialiste des technologies qui intéressent les jeunes a été chargé d'accompagner le Ministre du commerce et de la technologie à des réunions traitant de questions concernant les jeunes et de le tenir au courant du point de vue des jeunes sur le monde de l'information et de la technologie. UN وفي عام ١٩٩٨، عُيّن خبير استشاري في التكنولوجيا لمرافقة وزير التجارة والتكنولوجيا في اﻷحداث المتعلقة بالتكنولوجيا ذات الصلة بمسائل الشباب وعرض نظرة الشباب إلى عالم المعلومات والتكنولوجيا على الوزير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد