ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتنفيذ الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'exécution nationale
        
    • relatives à l'exécution nationale
        
    • concernant l'exécution nationale
        
    • pour l'exécution nationale
        
    • liées à l'exécution nationale
        
    • dans l'exécution nationale
        
    • dépenses d'exécution nationales
        
    • en matière d'exécution nationale
        
    • relatifs à l'exécution nationale
        
    • relative à l'exécution nationale
        
    • au titre de l'exécution nationale
        
    • afférentes à l'exécution nationale
        
    • rapportant à l'exécution nationale
        
    • dans le cas des exécutions nationales
        
    Le PNUD a remanié ses propres principes directeurs sur l'exécution nationale qui sont actuellement à l'examen dans la perspective d'une interprétation commune du terme au sein du système des Nations Unies. UN وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنقيح مبادئه التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالتنفيذ الوطني التي يجري تنقيحها في ضوء وضع تفسير مشترك للمصطلح في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a déclaré que le document de séance sur l'exécution nationale se fondait sur l'évaluation de l'application de ce principe, qui avait été entreprise en consultation avec les pays où des programmes étaient exécutés. UN وأشارت إلى أن ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالتنفيذ الوطني قائمة على أساس تقييم لهذه الطريقة تم الاضطلاع به بالتشاور مع بلدان البرنامج.
    Il est envisagé d'apporter un soutien pour la formation au niveau mondial en liaison avec les nouvelles procédures relatives à l'exécution nationale. UN ومن المتوخى توفير الدعم للتدريب الشامل، بالاقتران مع اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Il s'est résolument attaqué aux questions systémiques, notamment celles relatives à l'exécution nationale et au respect des procédures, qui préoccupent le plus le Comité. UN وعالج الصندوق بجد القضايا الشاملة، ولا سيما تلك المتعلقة بالتنفيذ الوطني والتقيد بالإجراءات، التي تمثل أهم شواغل مجلس مراجعي الحسابات.
    30. Deux délégations ont demandé que l'on s'appuie sur des documents officiels plutôt que sur des documents de séance pour examiner les points de l'ordre du jour concernant l'exécution nationale et la stratégie globale pour le budget à la deuxième session ordinaire. UN ٣٠ - وطلب وفدان وثيقة رسمية للبنود المتعلقة بالتنفيذ الوطني والاستراتيجية العامة للميزانية في الدورة العادية الثانية، بدلا من ورقات غرفة الاجتماع.
    Elle a déclaré que le document de séance sur l'exécution nationale se fondait sur l'évaluation de l'application de ce principe, qui avait été entreprise en consultation avec les pays où des programmes étaient exécutés. UN وأشارت إلى أن ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالتنفيذ الوطني قائمة على أساس تقييم لهذه الطريقة تم الاضطلاع به بالتشاور مع بلدان البرنامج.
    139. Le chef de la section des organisations multilatérales intergouvernementales de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a souligné qu'il fallait associer tous les organismes des Nations Unies au débat sur l'exécution nationale. UN ١٣٩ - وأكدت رئيسة قسم المنظمات الحكومية الدولية المتعددة اﻷطراف بمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ضرورة اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها في المناقشات المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Pris note de la note sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations y relatives; UN أحاط علما بالمذكرة المتعلقة بالتنفيذ الوطني (DP/1997/CRP.8) مع التعليقات التي أبديت بشأنها؛
    Étant donné que, depuis ces quatre dernières années, l'assistance financée par le PNUD a été considérablement modifiée dans sa forme, le Département a collaboré avec le PNUD et d'autres institutions à l'élaboration de directives sur l'exécution nationale, l'approche-programme et les dépenses d'appui. UN وبما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ظل يمر بتغييرات رئيسية خلال السنوات اﻷربع الماضية في شكل مساعدة قدمت بفضل تمويله، تعاونت اﻹدارة مع البرنامج والوكالات اﻷخرى على إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي وتكاليف الدعم.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    26. La Directrice exécutive a noté que les chiffres concernant l'exécution nationale incluaient bien les projets exécutés par les ONG nationales. UN ٦٢ - وذكرت المديرة التنفيذية أن اﻷرقام المتعلقة بالتنفيذ الوطني تتضمن بالفعل المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    En outre, le FNUAP a révisé ses directives pour l'exécution nationale et entrepris des consultations avec le PNUD. UN كما استعرض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئه التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبدأ في عملية تشاور مع البرنامج اﻹنمائي.
    73. Aux paragraphes 110 à 159, le Comité des commissaires aux comptes s'étend sur des questions liées à l'exécution nationale. UN ٧٣ - ويعلق المجلس في الفقرات ١١٠ إلى ١٥٩ بصورة مستفيضة على المسائل المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Responsabilités dans l'exécution nationale UN 20 - جوانب المساءلة المتعلقة بالتنفيذ الوطني
    Lors des opérations d'audit de 2001, une analyse coût-avantages a été faite par les bureaux de pays et les divisions chargées des programmes lors de la sélection des projets devant faire l'objet d'un audit, l'objectif étant de procéder à l'audit de 90 % des dépenses d'exécution nationales. UN وبالنسبة لعملية عام 2001، قامت المكاتب القطرية وشعب البرامج بتحليل التكاليف - المكاسب في عملية انتقاء المشاريع التي ستراجع حساباتها بغية تحقيق نسبة 90 في المائة من مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    Le PNUD a ensuite entrepris de réexaminer ses orientations en matière d'exécution nationale compte tenu de cette interprétation commune. UN وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاحقا في العمل بشأن استعراض مبادئه التوجيهية الحالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني على ضوء التفسير الموحد.
    Une délégation a demandé si le FNUAP tenait compte, en présentant ses chiffres relatifs à l'exécution nationale, des projets exécutés par des ONG nationales. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق قد أدرج المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية الوطنية في أرقامه المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    Pris acte de la note relative à l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations formulées à son sujet; UN أحاط علما بالمذكرة المتعلقة بالتنفيذ الوطني (DP/1997/CRP.8) مع التعليقات التي أبديت بشأنها؛
    De plus, l'assistance financière aux gouvernements est comptabilisée comme dépenses par l'UNICEF dès le transfert des fonds, tandis que les avances consenties au titre de l'exécution nationale ne le sont qu'à la présentation par le partenaire d'exécution d'un rapport justifiant l'utilisation des fonds. UN وأيضا، يُعتَرَف بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بأنها نفقات يتكبدها اليونيسيف عند تحويل الأموال، في حين لا يُعتَرَف بالسُلفِ المتعلقة بالتنفيذ الوطني إلا بوصفها نفقات يتكبدها الكيان عند تقديم الشريك المنفذ تقريرا يؤيد الطريقة التي استُخدمت بها هذه الأموال.
    Le Comité a relevé de graves lacunes dans la procédure d'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale et les résultats de ces audits au FNUAP. UN 74 - ولاحظ المجلس مواطن ضعف كبيرة في عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالتنفيذ الوطني ونتائجها في صندوق السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد