ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le développement social
        
    • en matière de développement social
        
    • liées au développement social
        
    • relatifs au développement social
        
    • touchant au développement social
        
    • relatives au développement social
        
    • du développement social sont
        
    • pour le développement social
        
    • dans le domaine du développement social
        
    • trait au développement social
        
    Son aide a également consisté à perfectionner et à mettre en œuvre des politiques portant sur le développement social, l'épanouissement des jeunes et l'administration des équipements collectifs. UN وساعدت الإدارة أيضا في تعزيز وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالشباب وبإدارة المرافق العامة.
    Amélioration des connaissances sur le développement social dans les organisations internationales UN تحسين المعارف المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في المنظمات الدولية
    Ce savoir multiple en matière de développement social permet aux jeunes d'acquérir les outils dont ils ont besoin pour trouver du travail et gagner un salaire décent. UN وعن طريق هذه المجالات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والتي تنطوي على مهارات واسعة، يكتسب الشباب الأدوات اللازمة للحصول على فرص العمل وكسب أجر لائق.
    Nous pensons que le dialogue avec la société civile en matière de développement social est une nécessité impérieuse. UN ونعتقد أن الحوار مع المجتمع المدني حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية يعتبر من الضرورات اﻷكيدة.
    Cette session a donné lieu à l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial et au rappel d'importantes questions liées au développement social à l'échelle mondiale. UN وكانت الدورة الاستثنائية بمثابة استعراض الخمس سنوات لمؤتمر القمة العالمي واسترعت الاهتمام من جديد إلى المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في العالم.
    Étude sur les questions liées au développement social dans la sous-région des Caraïbes et, en particulier, incidences du marché et de l'économie uniques de la CARICOM UN دراسة عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، ولا سيما الآثار المترتبة على السوق والاقتصاد الموحدين في منطقة البحر الكاريبي
    Au cours de la période considérée, on a rencontré de graves obstacles dans le cadre de l'application des engagements relatifs au développement social. UN 49 - وخلال فترة التحقق، صادفت التقدم المحرز في تلبية الالتزامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية عقبات جمة.
    L'assistance technique aux pays en développement, notamment ceux en situation particulière, sera intensifiée afin de renforcer les capacités nationales par le transfert de savoir et de compétences dans différents domaines touchant au développement social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Les préoccupations relatives au développement social, à l'équité et à l'application du droit au développement devraient occuper une place majeure dans l'élaboration des règles actuelles et futures du commerce international. UN وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Son importance et son efficacité ont pu être constatées à l'occasion des sommets mondiaux, notamment sur le développement social, la population, les droits de l'homme, les femmes, les drogues et le développement durable. UN وقد برزت أهمية وكفاءة هذه الحركة في مؤتمرات القمة العالمية مثل المؤتمرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان وحقوق اﻹنسان والمرأة والمخدرات والتنمية المستدامة.
    Elle se félicite de ce que font les Nations Unies dans le domaine du développement social et elle demande instamment le redoublement des efforts internationaux pour mettre en œuvre les résultats de toutes les conférences sur le développement social. UN وأثنت على جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية، وحثت على مضاعفة الجهود الدولية لتنفيذ نتائج جميع المؤتمرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social (A/CONF.166/PC/26) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية )A/CONF.166/PC/26(
    Encourager la coopération régionale pour l'harmonisation des politiques sociales et l'établissement de normes et de règlements visant à améliorer la qualité de la vie. Soutenir l'application intégrée à l'échelon national des recommandations faites au cours des conférences mondiales sur le développement social. UN التشجيع على التعاون الإقليمي من أجل مواءمة السياسات الاجتماعية ووضع المعايير والأنظمة اللازمة لتحسين نوعية الحياة؛ ودعم التنفيذ الوطني المتكامل لتوصيات المؤتمرات العالمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    2. Mise au point du " Programme de développement social pour toute la Chine " et définition des objectifs, stratégies et politiques nationaux en matière de développement social pour les 15 prochaines années; UN ٢ - تعريف " برنامج التنمية الاجتماعي لعموم الصين " وتقرير اﻷهداف والاستراتيجيات الوطنية وتوجيه السياسة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في اﻟ ١٥ سنة القادمة؛
    L’Espagne a fait état de deux méthodes novatrices visant à encourager la participation de la société civile à la prise de décisions en matière de développement social. UN 439 - وفي إسبانيا، تطرق التقرير إلى طريقتين مبتكرتين لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Pour réduire la pauvreté, il faut un cercle vertueux d'initiatives et de résultats en matière de développement social et humain et d'efforts pour renforcer l'infrastructure et les capacités de production et créer des emplois de façon durable. UN ولأجل تحقيق الحد من الفقر على نحو مستدام، فيجب أن تكون هناك حلقة حميدة من التدخلات والنتائج المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، بالإضافة إلى التدخلات والنتائج التي تهدف إلى تعزيز الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية، وتخلق فرصا للعمل على أساس مستدام.
    Ce projet visait d'une manière générale à mieux sensibiliser les médias aux questions internationales et en particulier à permettre à des journalistes originaires des pays en développement de se perfectionner en approfondissant leur connaissance des questions liées au développement social. UN ترمي أهداف هذا المشروع، بوجه عام، إلى زيادة وعي وسائل الاتصال الجماهيرية بالقضايا الدولية. وتهدف تحديدا إلى تمكين صحفيي البلدان النامية من تحسين مؤهلاتهم عن طريق زيادة درايتهم بالمسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Jusqu'aux années 80, les syndicats assuraient la défense des intérêts des particuliers touchant non seulement l'emploi et les salaires, mais aussi de nombreuses questions liées au développement social telles que les pensions, les soins de santé et la protection sociale. UN فقبل العقدين الماضيين من القرن العشرين، كانت اتحادات العمال تمثل مصالح المجتمع المدني، لا في القضايا المتعلقة بالعمالة والأجور فقط، بل كذلك في العديد من القضايا الأخرى المتعلقة بالتنمية الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية، والرعاية الصحية، والحماية الاجتماعية.
    27. Les instruments internationaux relatifs au développement social continuent de guider les politiques nationales pertinentes. UN 27 - ولا تزال الصكوك الدولية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية توفر الإرشاد للسياسات الوطنية ذات الصلة.
    L'assistance technique aux pays en développement, notamment ceux en situation particulière, sera intensifiée afin de renforcer les capacités nationales par le transfert de savoir et de compétences dans différents domaines touchant au développement social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Enfin, les principes du Plan d'action pour l'élimination de la pauvreté ont été intégrés et seront mis en application dans le Plan d'investissement pour les stratégies relatives au développement social. UN وأخيراً، تم إدراج المبادئ المتعلقة بخطة العمل للقضاء على الفقر وسيتم تنفيذها في إطار خطة الاستثمار بالنسبة للاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Son message est traditionnellement un message de fond, à savoir offrir une formation et des activités de recherche concernant des questions ayant un intérêt pour le développement social et économique ainsi que la paix et la sécurité. UN وكانت رسالته التقليدية موضوعية، أي تقديم التدريب وإجراء البحث بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالسلام والأمن.
    1. D’intégrer un volet famille dans tous les programmes des Nations Unies ayant trait au développement social et aux questions et problèmes concernant les divers membres de la famille. UN ١ - دمج اﻷسرة في جميع برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبقضايا ومشاكل أفراد اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد